jueves, 29 de septiembre de 2016

Georgina from the Jungle

Nobody takes Roberto Cavalli´s smile out his face, whilst sitting on his couch as a retired man or on his 28 million dollars valued yacht; the only thing he has left is to scream: ¨I told you so¨. Animal prints, accessories and clothes with it´s wildest side take the street by storm. A trend that ¨Cortemax¨ knows how to own and once again, The Queens also fart collaborates with its divine multi-brand space (Cortemax.com), to present part of its autumn-winter collection as an exciting editorial with Alvaro Costa (@costa.915) as the photographer. 
Ya sea desde su sillón de jubilado, o su yate valorado en 28 millones de euros, nadie le quita la sonrisa a Roberto Cavalli esta temporada; sólo le queda exclamar "os lo dije", y es que es oficial, los animal prints, las prendas y accesorios con motivos de animales, y el espíritu más salvaje, se apoderan de las calles. Tendencia que en Cortemax han sabido captar, por lo que una vez más, The Queens also Fart colabora con este divino espacio multi-marca (Cortemax.com), para presentaros parte de su colección otoño-invierno 2016/17 a modo de un emocionante editorial con Álvaro Costa (@costa.915) al objetivo.

(...)


Born and raised in the centre of a family of Gorilas, an american steals his heart, he is presented as a fabulous find before New York´s high society and, although he knows he does not belong, he causes sensation with his spontaneity and savage carisma. Sounds familiar, right? but... what if we change famous George of the Jungle for Georgina (@maca1412), New York for Palencia (Palencia), and a illustrious Casino of this Spanish city as the scenario? 
Se cría en el seno de una familia íntegramente formada por gorilas, una americana le arrebata el corazón, es presentado como hallazgo ante la creme de la creme de la alta sociedad neoyorquina, y aún sabiendo que no es su sitio, causa sensación con su espontánea y salvaje carisma. ¿Os suena la historia, verdad? Pero... ¿Y si cambiamos al famoso George de la Jungla por Georgina (@maca1412), a Nueva York por Palencia, y cómo escenario el ilustre casino de la ciudad castellana?


Macarena is wearing Etro coat and Michael Michael Kors dress

Macarena is wearing Etro bomber, Diane Von Furstemberg blazer and Polo Ralph Lauren shirt and pants


Macarena is wearing Etro blazer, dress and bracelet and Michael Michael Kors vest


Macarena is wering Etro cardigan and Michael Michael Kors dress

Macarena is wearing Michael Michael Kors dress


Macarena is wearing Michael Michael Kors suit and Armani Collezioni necklace


Macarena is wearing Etro dress and Bag



lunes, 20 de junio de 2016

Introducing to LALO

"I want my story will inspire those who have secret dreams. It is never too late to try. I was 28 when I started in fashion, and had a completely different life before it" is the testimony of Lalo Dolidze, the name of a woman I sense that will have many holders to occupy.
"Quiero que mi historia sirva de inspiración para aquellos que tienen sueños secretos. Nunca es tarde para intentarlo. Yo tenía 28 cuando empecé en la moda, y tenía una vida completamente distinto antes de ello" es el testimonio de Lalo Dolidze, el nombre de una mujer a la que intuyo que le quedan muchos titulares por ocupar.

So blessed was the day when this Georgian woman, with the support of her sister Nina, decided to market their own stitch designs under the name LaloCardigans, a lovely firm, which, as its name introduces us, worships the knitwear.
Bendito fue el día en que esta Georgiana, con el apoyo de su hermana Nina, decidió comercializar sus propios diseños de punto bajo el nombre de LaloCardigans, una adorable firma, en la que, como su propio nombre nos introduce, rinde culto al punto.

They opened their doors in 2012, but it was not until this year when Dolidze sisters gave a slightly more ambitious step in their career, and launched LALO, the real apple of his eye, a second division within the firm with which they have uploaded their talents to the catwalk, and Moda Operandi already has it among its proteges.
Abrieron sus puertas en 2012, pero no fue hasta este mismo año cuando las hermanas Dolidze dieron un paso un poco más ambicioso en su carrera, y lanzaron LALO, la verdadera niña de sus ojos, una segunda división dentro de la firma con la que han subido todo su talento a la pasarela, y que Moda Operandi ya tiene entre sus protegidos.


LALO is a dream come true that respects the identity of LaloCardigans but with a more pop, design and couture touch than its older sister. If you thought that only Chabel worked wonders with tweed, you are very wrong.
LALO es un sueño hecho realidad que respeta la identidad de LaloCardigans pero con un toque más de chispa, couture y diseño que su hermana mayor. Si pensabas que sólo Chanel hacía maravillas con el tweed, estás muy equivocado.

LALO FW16:














Greetings from The Queens also Fart .




martes, 31 de mayo de 2016

A Girl with a Pair of Shoes

 A house with the size of Givenchy, is not kept alone, and Riccardo Tisci aside, there are some names behind it, you must to know . Today we sit its creative director on the bench, and talk about Pamela Costantini, the shoeing responsible for Givenchy women.
Una casa de la envergadura de Givenchy, no se mantiene sola, y Riccardo Tisci a un lado, hay algunos nombres detrás de ella, que uno debe de conocer.Hoy sentamos a su director creativo en el banquillo, y hablamos de Pamela Costantini, la encargada de calzar a la mujer Givenchy.

Making jugglery to divide her time between her job at Givenchy and all that have a brand entails - dedicated to footwear and under her own name, of course - this young with Italian and Ecuadorian roots shoe designer, knows what a woman need in her shoe closet,  her powerful and sexy creations are focus of all those women for whom the shoe is always the best option to invest.
Haciendo malavarismos para dividir su tiempo entre su puesto en Givenchy y todo lo que tener una marca propia conlleva - dedicada a calzado y bajo su propio nombre, por supuesto - esta joven diseñadora de zapatos de raíces italianas y ecuatorianas, bien sabe lo que una mujer necesita en su zapatero, sus potentes y sexys creaciones son foco de atención de todas aquellas mujeres para las que el zapato es siempre la mejor opción para invertir.


                                                    (From last Givenchy fashion show) 
 
She is faithful to hher philosophy, only designs shoes that she herself would wear; no mold that can resist to her, shoes woman for different occasions and events that may have on their daily lives. Her models, under Givenchy or Pamela Costantini signatures, reflect safety, strength, and a lot of personality, they are the living image of its creator, an entire globe-trotting artist, that perhaps you've found her disheveled ones, but always with the right shoe.
Ella es fiel a su filosofía, sólo diseña calzado que ella misma usaría; no hay horma que se le resista, calza a la mujer para las diferentes ocasiones y eventos que pueda tener en su día a día. Sus modelos, ya estén bajo la etiqueta de Givenchy o Pamela Costantini, reflejan seguridad, fuerza, y mucha mucha personalidad, pues son la viva imagen de su creadora, toda una artista trotamundos, a la que quizás encuentres un día despeinada, pero siempre con el zapato adecuado.





(Pics from Pamela Costantini FW15 by Diego Díaz Marín)



































Greetings from The Queens also Fart .


 

domingo, 29 de mayo de 2016

Pinkoco Lifestyle

Color, joy, a touch of good taste, and many beautiful things, are the ingredients of Pinkoco, a unique space located at number 8 of the Santo Tomé street (Madrid), enclosing, and charming, everything you need to give a touch of optimism and vitality to your day.
Color, alegría, un toque de buen gusto, y muchas cosas bonitas, son los ingredientes de Pinkoco, un espacio único situado en el número 8 de la calle Santo Tomé (Madrid), que encierra, y con mucho encanto, todo lo que necesitas para darle un toque de optimismo y vitalidad a tu día a día.

The feeling of wellbeing and harmony occurs immediately after step through its walls, its owner and creator, Piero Furia, rather than giving life to a store, conceived almost a lifestyle.
La sensación de bienestar y armonía se produce de manera inmediata una vez traspases sus muros, y es que su propietario y creador, Piero Furia, más que dar vida a una tienda, ha concebido casi un estilo de vida.

I have to tell you that you will want to do something yours fro sure, but give palms of emotion for its fine objects for the home, you will, by explosives "Pinkoco Bags" that Piero design, or any of the colorful and fun pieces of jewelry from the different brands with he works with.
De antemano te digo que seguro que algo querrás hacer tuyo, sino das palmas de emoción por sus finos objetos para el hogar, lo harás por los explosivos  "Pinkoco Bags" que el propio Piero diseña, o cualquiera de las alegres y divertidas piezas de bisutería de las diferentes firmas con las que trabaja .





Leave empty-handed is an impossible task, because sin with any of its natural cosmetic products, produced in Piero's family laboratory in Italy, or its ideals scented candles and air fresheners, is very easy. The best? If his precious space does not suit you too close, also you have online store: pinkoco.es
Irte con las manos vacías es tarea imposible, pues pecar con cualquiera de sus productos de cosmética natural, elaborados en el propio laboratorio de la familia de Piero en Italia, o sus ideales velas aromáticas y ambientadores para el hogar, es muy fácil. ¿Lo mejor? Si su precioso espacio no te queda demasiado cerca, también tiene tienda online: pinkoco.es











All pics taken by Marina Navarro (_marinaboix_)






Greetings from The Queens also Fart .