lunes, 31 de diciembre de 2012

Interview with El Colmillo de Morsa (December 2012)


Dearly beloved, it seems incredible but we're at December 31, are almost all preparations for tonight, we all know what we eat, what we're going to put and with whom we will spend the last night of year 2012 has certainly been a tough year but full of good memories and successes of and for the blog as my assistance Davidelfin parade, meet in person Laura Vela or gratitude and joy I feel at seeing the blog is read in more and more parts of the world. From The Queens Also Fart heart I wish you a Merry Christmas and Happy New Year, may your year-end purposes are not in vain.

Queridos y queridas , parece mentira pero ya estamos a 31 de Diciembre , ya están casi todos los preparativos listos para esta noche , todos ya sabemos lo que vamos a comer , lo que nos vamos a poner y con quién vamos a pasar la última noche del año ; sin duda 2012 ha sido un año muy duro pero lleno de buenos recuerdos y éxitos cosechados por y para el blog como mi asistencia al desfile de Davidelfin , conocer en persona a Laura Vela o la gratitud y felicidad que siento al ver que el blog es leído cada vez en más partes del mundo. Desde The Queens also Fart os deseo de corazón una feliz Navidad y próspero año nuevo , que vuestros propósitos de fin de año no sean en vano.

As the last post of the year I have the honor to present our interview with the two young designers leading the Spanish fashion brand El Colmillo de Morsa, Jordi Espino and Elisabet Vallecillo.
Como último post del año tengo el honor de presentaros nuestra entrevista junto a los dos jóvenes diseñadores al frente de la firma española de moda El Colmillo de Morsa, Jordi Espino y Elisabet Vallecillo.

Born in Barcelona, El Colmillo de Morsa surprising collections since 2009, with a youthful, free and full of originality, their clothes off lightweight comfort, beauty and elegance, which certainly has made me secure in their creations and I encouraged to contact the two designers of the firm to do this interview. I declare myself completely fan of the freshness of his style and his prints so great for those who do not hesitate to cover my outifts. I just hope you enjoy it as much as me and you to know a little better the firm:
Nacida en Barcelona , El Colmillo de Morsa nos sorprende desde 2009 con colecciones con un espíritu joven , libre y llenas de originalidad , sus prendas desprenden comodidad , ligereza , belleza y elegancia , lo que sin duda ha hecho que me fije en sus creaciones y me animaron para contactar con los dos diseñadores de la firma para hacer esta entrevista. Me declaro completamente fan de la frescura de su estilo y de sus estampados tan geniales de los que no dudaría en cubrir mis outifts. Solo espero que os guste tanto como a mi y que conozcáis un poco mejor la firma:


1. Why did you choose the name "El Colmillo de Morsa" for your firm?
1.¿Por qué elegisteis el nombre de “El colmillo de Morsa” para vuestra firma?

It is a reflection on the concept of beauty, on the basis of which is to find and view it depends on the eyes that look.
Es una reflexión sobre el concepto de Belleza, partiendo de la base de que verla es encontrarla y que depende de los ojos que la miren.

2. What are the advantages and disadvantages of working in a team?
2.¿Cuáles son las ventajas e inconvenientes de trabajar en equipo?

It is very important to have common values ​​and a philosophy established for tandems work. From there, the ideas complement and feed.
Es muy importante tener unos valores en común y una filosofía establecida para que los tandems funcionen. A partir de ahí, las ideas se complementan y se retroalimentan.

3.Do you sincronize well when you start designing a collection?
3.¿Sincronizáis bien a la hora de empezar a diseñar una colección?

Yes, after having laid the foundations and clear the way forward is an almost natural development process.
Si, una vez establecidas las bases y teniendo clara la línea a seguir es un proceso de desarrollo casi natural.

4. Which are your sources of inspiration?
4.¿Cuáles son vuestras fuentes de inspiración?

We do not focus on something concrete, we can find inspiration in everything around us even if it is true that nature has been a very recurrent and present in all collections.
No nos centramos en algo concreto, podemos encontrar inspiración en cualquier cosa que nos rodea aunque si que es cierto que la naturaleza a sido un elemento muy recurrente y presente en todas las colecciones.

5. What is El Colmillo de Morsa not get another brand?
5.¿Que tiene El colmillo de Morsa que no tenga otra marca?

We propose another model of consumption that strips the theories fashion obsolescence and tendentious. We start with quality raw materials, we opted for the use of natural fabrics and delimit the production only at national level, work very closely the concept of collection, color relationships, patterns and small details, looking for timelessness. Basically we understand the concept of design as an empirical task, exploration and experimentation in which to put all our personal sensitivity.
Planteamos otro modelo de consumo, que despoja a la moda de las teorías de la obsolescencia y su carácter tendencioso. Partimos de la calidad en las materias primas, nos decantamos por el uso de tejidos naturales y acotamos la producción a nivel exclusivamente nacional; Trabajamos muy detenidamente el concepto de colección, las relaciones de color, los estampados y los pequeños detalles, buscando la atemporalidad. Básicamente entendemos el concepto de diseño como una tarea empírica, de exploración y experimentación en la que volcar toda nuestra sensibilidad personal.

6.How is the client of El Colmillo de Morsa?
6.¿Cómo es el cliente de El colmillo de Morsa?

He is someone who shows a special sensitivity for fashion and shares a set of values.
Es alguien que muestra una sensibilidad especial por la moda y que comparte con nosotros una serie de valores.

7.What does characterizes the style of your brand?
7.¿Qué estilo caracteriza a vuestra firma?

We start from a clean line and refined, the silhouettes accompany natural volumes, valued in the relationship of color depth, the prints are featured on numerous occasions, spoil the details of each piece ...
Partimos de una línea limpia y depurada, las siluetas acompañan los volúmenes naturales, se valora en profundidad la relación de color, los estampados son protagonistas en numerosas ocasiones, mimamos los detalles de cada pieza...

8. Which color is usually present especially in your collections?
8.¿Qué color suele estar presente en especial en vuestras colecciones?

The truth is that we have a range appellant, although it is curious that we have not used white or black in any of our collections.
Lo cierto es que no tenemos una gama recurrente, aunque es curioso que todavía no hayamos utilizado ni blanco ni negro en ninguna de nuestras colecciones.

9. How does it feel to be the youngest designer duo of MFW?
9.¿Qué se siente al ser el dúo de diseñadores más jóvenes de la MFW?

For the truth is that we had not stopped to think about it. Being present on this platform and gives you this extra responsibility.
Pues lo cierto es que no habíamos parado a pensar en ello. El hecho de estar presente en esta plataforma ya te da este plus de responsabilidad.

10. How national and international brands you see yourself competing in the future?
10.¿Con qué marcas nacionales e internacionales os veis compitiendo en un futuro?

Rather than competing, we appreciate the work of Martin Lamothe, Mary Escoté or Carlos Díez, nationwide. I Acne, Henrik Vibskov, Dries Van Noten ...
Más que competidores, apreciamos el trabajo de Martin Lamothe, María Escoté o Carlos Díez, a nivel nacional. I de Acne, Henrik Vibskov, Dries Van Noten...

11. Who is your fashion icon?
11.¿Quién es vuestro icono de la moda?

Many
Son muchos.

12. Do you plan join in any future international catwalks?
12.¿Tenéis pensado desfilar en algún futuro en pasarelas internacionales?

It's something we've never ruled out, but for now we have focused on having a presence on the fair circuit.
Es algo que nunca hemos descartado, aunque por ahora nos hemos centrado en tener presencia en los circuitos de feria.

13. How and when did you decide to create the signature El Colmillo de Morsa?
13.¿Cómo y cuando decidisteis crear la firma El colmillo de Morsa?

It was something that came about only after having conducted some joint projects, in late 2009.
Fue algo que vino casi solo tras haber mantenido unos proyectos en común, a finales de 2009.

14. Where does your passion for design and fashion? Clear ever with your future?
14.¿De dónde viene vuestra pasión por el diseño y la moda?¿Siempre tuvisteis claro vuestro futuro?

We met in college studying fashion studies. The truth is that we had both always had artistic interests.
Nos conocimos en la Universidad cursando los estudios de moda. La verdad es que ambos habíamos tenido siempre inquietudes artísticas.

15.What is your next project in mind for El Colmillo de Morsa?
15.Cuál es vuestro próximo proyecto en mente para El Colmillo de Morsa?

Further open market.
Seguir abriendo mercado.

16.Who photographers, artists and models you like to work with?
16.¿Con qué fotógrafos , artistas y modelos os gustaría trabajar?

Tilda Swinton, Patrik Demarchelier, Kate Moss, Ginta Lapina,
Tilda Swinton, Patrik Demarchelier, Kate Moss, Ginta lapina,

17. What obstacles have you had to face when creating your own brand?
17.¿Qué obstáculos habéis tenido que afrontar a la hora de crear vuestra propia marca?

The lack of support for young designers. Although the Mercedes Benz Fashion Week Madrid keep 10 places for them to present their collections novice designers, there is not enough room for everyone.
La falta de apoyo a los jóvenes diseñadores. Aunque en la Mercedes Benz Fashion Week Madrid guarden 10 plazas para que puedan presentar sus colecciones los diseñadores noveles, no hay suficiente cabida para todos.

18.Vuestra latest collection is called "Pangea" Pangea Why? What  was inspired?
18.Vuestra última colección se llama “Pangea”, ¿Por qué Pangea?¿En qué está inspirada?

Pangea is inspired by the old continent, in the eclectic colorful animal and fertile vegetation. Animal prints dominate the entire collection and combined with skin pieces in bold colors.
Pangea se inspira en el antiguo continente, en el eclecticismo animal y el colorido de una vegetación fértil. Los estampados animales dominan toda la colección y se combinan con piezas de piel en colores llamativos.

19. Where can we buy your collections?
19.¿Dónde podemos adquirir vuestras colecciones?

Sell ​​in Barcelona, ​​Madrid, Bilbao and Pontevedra. We also have our online shop and collaborate with other portals.
Vendemos en Barcelona, Madrid, Pontevedra y Bilbao. También tenemos nuestra shop online y colaboramos con otros portales multimarca.

20. What does such a cosmopolitan city like Barcelona to the design and inspiration?
20.¿Qué aporta una ciudad tan cosmopolita como Barcelona a la hora de diseñar e inspirarse?

There is a very favorable environment, there are many creative all disciplines who have settled in this city. Gradually spreading the culture of design.
Hay un ambiente muy favorable, son numerosos los creativos de todo tipo de disciplinas que se han afincado en esta ciudad. Poco a poco se está propagando la cultura del diseño.

21. Which studies related to the design and where cursasteis before creating your signature?
21.¿Qué estudios relacionados con el diseño y dónde cursasteis antes de crear vuestra firma?

Both studied fashion design at ESDI. Then we focus on expanding our business knowledge.
Ambos estudiamos diseño de moda en ESDI. Después nos centramos en ampliar nuestro conocimiento empresarial.

22. What advice you would give or do you recommend to someone who wants to study design and launch their own firm?
22.¿Qué consejo daríais o qué recomendaríais a alguien que quiera estudiar diseño y lanzar su propia firma?

They cling to their illusions.
Que se aferre a sus ilusiones.


Take a look at their latest collection "Pangea" whose presentation took place during the latest edition of
the Mercedes-Benz Fashion Week:
Echad un vistazo a su última colección "Pangea" cuya presentación tuvo lugar durante la última edición de
la Mercedes-Benz Fashion Week:



Greetings from The Queens also Fart .

lunes, 17 de diciembre de 2012

Look at Locking!


Good morning! Honestly  December is being horrible, full of exams, commitments and nerves of Christmas just around the corner. I would be much more present in the blog but until holiday I see all very black  ...
¡Buenos días! Sinceramente  Diciembre esta siendo un mes horrible , lleno de exámenes , compromisos y con los nervios de las Navidades a la vuelta de la esquina. Me gustaría estar mucho más presente en el blog pero hasta vacaciones lo veo muy negro...

Designers like Ana Locking literally make me swallow my words, I have always been very critical of the Spanish fashion, calling it boring, repetitive, inspired in large international firms or so extremely obsessed with the pursuit of distinction and originality concerning fashion from other countries all it got was creating grotesque clothes and obviously hard to find something similar on the market.
Diseñadoras como Ana Locking hacen que literalmente me trague mis palabras , siempre he sido muy crítico con la moda española , calificándola de aburrida , repetitiva , inspirada en las grandes firmas internacionales  o tan sumamente obsesionada con la búsqueda de la distinción y la originalidad con respecto a la moda de otros países que lo único que conseguía era crear prendas esperpénticas y obviamente difícil de encontrar algo parecido en el mercado.

I do not know exactly if I've been changed me and my view of the Spanish fashion or what is the Spanish fashion in itself but it is clear that each time I feel more attracted and identified with it, we can not complain, Spanish fashion is increasing, designers like David Delfín, Josep Fon or Ana Locking to which we devote this post, grabbing the eyes of connoisseurs and fashion enthusiasts around the world.
No sé exactamente si el que he cambiado he sido yo y mi visión sobre la moda española o lo que es la moda española en sí misma pero está claro que cada vez me siento más atraído e identificado con ella ; no nos podemos quejar , la moda española está en alza , diseñadores como David Delfín , Josep Font o a la propia Ana Locking a la que dedicamos este post , acaparan las miradas de entendidos y entusiastas de la moda alrededor del mundo.
One day digging a little about the designer and what the firm is generally a part of my attention and a lot to like his stylish clothes and flattering silhouettes, I joined the original full line of accessories, a subject on which I consider myself expert and fairly understood, colorful platform sandals, her great handbags and accessories like belts and necklaces combining leather and rope , I fell in love to the point of being forced to talk about them.
Un día indagando un poco acerca de la diseñadora y lo que es la firma en general , a parte de llamarme la atención y gustarme mucho sus estilosas prendas y favorecedoras siluetas , fiché por completo su original  línea de accesorios , tema en el que me considero especializado y bastante entendido, sus vistosas sandalias de plataforma , sus estupendas carteras de mano y complementos como cinturones y collares combinando cuerda y cuero me enamoraron hasta tal punto de verme obligado a hablar de ellos.

It's funny but the first time I saw Ana Locking in person was barely one month ago during the "Afterwork party" Laura Vela in Madrid and at first did not recognize her, but when he came together with some friends called me a lot of attention the wearing apparel and accessories that she and another girl who was with her, and that's when I came to mind things like: But if I sound that those shoes are Ana Locking! (it was a model for his  collection Fall/ Winter 2012), Is it coincidence that both girls wear the same designer shoes? Wait, Is Ana Locking? ........... Actually it was the designer Ana Locking who had attended the event guest like me, but when in doubt I opted for something that still does not show up I regret today.
Es curioso pero la primera vez que vi a Ana Locking en persona fue hace a penas un mes durante la "Afterwork party" de Laura Vela en Madrid ; al principio no la reconocí , pero cuando entró acompañada de unos amigos me llamó muchísimo la atención los complementos y accesorios que llevaba ella y otra chica que la acompañaba , y entonces fue cuando se me vinieron a la cabeza cosas como : ¡Pero si esos zapatos me suenan que son de Ana Locking!(se trataba de un modelo de su colección de Otoño/Invierno2012), ¿Será casualidad que ambas chicas lleven zapatos de la misma diseñadora? Un momento, ¿Es Ana Locking?...........efectivamente se trataba de la diseñadora Ana Locking que había asistido al evento invitada al igual que yo ; pero ante la duda me decanté por no presentarme cosa que todavía hoy me arrepiento.

Get to the point! I would like to show some of the add-ons and accessories that touch my soul of Ana Locking collection Spring / Summer 2013:
¡Vayamos al grano! Me gustaría enseñaros algunos de los complementos y accesorios que más me llegan al alma de la colección de Ana Locking Primavera/Verano 2013:

Morphologically, each section of their line of complements has few different models, but the really interesting of them is the great range and variety of colors in addition to presenting its originality in design, at first glance seem simple but sandals and accessories then you realize how special they are each of them. I love her style Roman sandals proposal for men ,are definitely a must have for this spring-summer hopefully one dares over them! I'm still waiting for the opening of the online store of Ana Locking, until then feel free to visit their website analocking.es I hope you liked the post as both complements.
Morfológicamente hablando ,cada sección de su línea de complementos consta de pocos modelos diferentes , pero lo realmente interesante de ellos es la gran gama y variedad de colores que presentan además de su originalidad en cuanto al diseño , a primera vista parecen sandalias y accesorios sencillos pero luego te das cuenta de lo especiales que son cada uno de ellos. Me encanta su propuesta de sandalias estilo romanas para caballeros sin duda son un must have para esta primavera-verano ¡espero que más de uno se atreva con ellas! Todavía estoy esperando la apertura de la tienda online de Ana Locking , hasta entonces no dudes en visitar su página analocking.es ; espero que os haya gustado tanto el post como los complementos.


Greetings from The Queens also Fart.

domingo, 9 de diciembre de 2012

Color Trends F/W 2012-2013

I was going to say happy Sunday but we all know that's impossible .... I should have posted this post a while since the colors are key when investing in a garment or accessory but I had gone completely, but despite that since we are dizzy and try to sell us collections Spring / Summer is coming, we are still in the middle of December and unless you live in a tropical paradise, is bitterly cold.
Iba a decir feliz Domingo pero todos sabemos que eso es imposible....Debería haber colgado este post hace tiempo puesto que los colores son clave a la hora de invertir en alguna prenda o accesorio pero se me había pasado por completo ; aunque a pesar de que ya nos están mareando e intentándonos vender las colecciones de la Primavera/Verano que viene, todavía estamos en pleno Diciembre y al menos que vivas en un paraíso tropical , hace un frío terrible.

We are used to the winters and autumns are black, brown, gray and navy blue occasionally. However, this season seems to brands and designers break down barriers and end with the classics, this winter we have seen everything, even floral prints (which we mentioned in the post "Trends F / W 2012-2013: Winter Flowers") rare in this season. But surely the two colors that have caused a sensation and rage this season are the colors "burgundy" and "olive", have been present in all types of clothing and accessories, from handbags and shoes to coats and cocktail dresses. They are different, generally feel well and are in full swing to others to be very bright and elegant colors.
Estamos acostumbrados a que los Inviernos y Otoños sean negros , marrones , grises y ocasionalmente azules marino. A pesar de ello , esta temporada parece que marcas y diseñadores rompen las barreras y acaban con los clásicos , este invierno hemos visto de todo , incluso estampados florales (lo comentábamos en el post "Trends F/W 2012-2013: Winter Flowers") poco habituales en esta estación. Pero sin duda los dos colores que han causado sensación y furor esta temporada son los colores "burdeos" y "verde oliva" , han estado presentes en todo tipo de prendas y complementos , desde carteras y zapatos hasta abrigos y vestidos de cóctel. Son diferentes , sientan generalmente muy bien y están en pleno auge a demás de ser colores elegantes y muy vistosos.

Trust me this season and invest in any basic as a good wool sweater in one of two colors, certainly more accessories in these colors look the facts in front, this material together with the burgundy and olive green colors make any addition or an article exquisite garment.
Hazme caso e invierte esta temporada en cualquier básico como un buen jersey de lana en uno de estos dos colores , sin duda los accesorios que más lucen en estos colores son los hechos en ante ; este material unido a los colores burdeos y verde oliva hacen de cualquier complemento o prenda un artículo exquisito.

There are many companies that offer these two colors as key trend this season for both men and women:
Muchas son las firmas que proponen estos dos colores como tendencia clave de esta temporada tanto para hombre como para mujer:





Greetings from The Queens also Fart .

viernes, 7 de diciembre de 2012

The Kings also wear bags

Happy Friday!It seemed that there would never come but finally started our desired weekend! Before beginning wanted to say hello to all our supporters who thankfully are becoming more and many more around the world. I'm planning to make minor adjustments to the design of the blog but as technologies and me do not understand completely I'm afraid of going for long time ...
¡Feliz Viernes! ¡Parecía que no iba a llegar nunca pero finalmente empezamos nuestro deseado fin de semana! Antes de empezar quería saludar a todos nuestros seguidores que por suerte cada vez son más y de muchas más partes del mundo. Estoy planeando hacer unos pequeños ajustes en el diseño del blog pero como las tecnologías y yo no nos terminamos de entender me temo que de momento va para largo...

With "The Kings Also wear bags", title our post number 50, shows that the blog is growing and growing our posts are better and higher quality. It is an increasingly common reality the use of bags by a full public masculine bags are not just things of women, we have gone from seeing smart businessmen carrying sober briefcases to stylish  gentlemen broad portfolios and hand bags.
Con "The Kings also wear bags", titulo nuestro post número 50 , muestra de que el blog esta creciendo y que cada vez nuestros posts son mejores y de mayor calidad. Es una realidad cada vez más habitual el uso de bolsos por parte de un público íntegramente masculino ; los bolsos ya no son solo cosas de mujeres , hemos pasado de ver a elegantes hombres de negocios llevando sobrios maletines a estilosos caballeros con portafolios y carteras amplias de mano.

Many brands try to create handbags that reflect the male personality without leaving behind the ideals of practicality, usability and comfort but the result often ends up being more depressing, that are based on both masculine look over everything, who use a style and sober and boring , men bags are generally ugly and tacky, most man bags you get at any firm are a mix between and travel bags and bags type "tote" I do not look anything stylish or beautiful, not conducive at all to the person who is wearing it.
Muchas marcas intentan crear bolsos que reflejen la personalidad masculina sin dejar atrás los ideales de practicidad , utilidad y comodidad pero el resultado en muchas ocasiones termina siendo más que deprimente , se basan tanto en que parezca masculino sobre todas las cosas ,que recurren a un estilo y diseño sobrio y aburrido , los bolsos de caballero son en general feos y horteras , la mayoría de bolsos de hombre que podemos encontrar en cualquier firma son una mezcla entre bolsa de viaje y bolso tipo "tote" que no me parecen para nada estilosos ni bonitos , no favorecen en absoluto a su portador.

Instead the male handbag designs that really seem an excellent proposal are the type "pouch", a kind of bag between portfolio and briefcase are really practical and a touch and a different viewpoint, bold and entertaining any masculine look.
En cambio los diseños de bolsos masculinos que de verdad me parecen una excelente  propuesta son los tipo "pouch" ; una especie de bolso entre portafolio y cartera de mano que son realmente prácticos y dan un toque y un punto de vista diferente , atrevido y entretenido a cualquier look masculino.

Cut the air horrific sport bandoliers bags, bags that seem gym bags and unflattering satchels; bet and invest in a purse pochette, comfortable, lightweight and useful to transport and carry more objects than you can fit on the hands and pockets.
Déjate de bandoleras horrorosas de aire sport , bolsos que parecen bolsas de gimnasio y satchels poco favorecedores ; apuesta e invierte en un bolso-pochette , cómodo , ligero y útil para transportar y llevar más objetos de los que te caben en las manos y en los bolsillos.

More and more the more brands that surprise us with their excellent handbags for men, here are a few with all kinds of prices and styles, certainly stands out in this field of French design house Givenchy, that despite that your design can be the most simple and basic, customize his pattern with original and bold prints and great details:
Cada vez son más las más las marcas que nos sorprenden con sus excelentes carteras de mano para caballero , aquí os dejo con unas cuantas con todo tipo de precios y estilos ; sin duda destaca en este campo del diseño la casa francesa Givenchy , que a pesar de que su diseño puede ser el más sencillo y básico , customiza su patrón con originales y atrevidos prints y detalles geniales:


Greetings from The Queens also Fart .

sábado, 1 de diciembre de 2012

British Affair

Had long had pending show me for first time in Lookbook.nu  but had not yet found time or time until today that while watching the pictures I had of my last summer I met a few of them appearing in an outfit that I love.
Ya hacía tiempo que tenía pendiente estrenarme en Lookbook.nu pero todavía no había encontrado ocasión ni tiempo hasta hoy que mientras miraba las fotos que tenía de mi último verano me encontré con unas cuantas de ellas en las que aparecía con un outfit que me encanta.

Last summer I spent a month studying English in Hastings, England, where in addition to improving Anglo-Saxon lenguage did many good friends and good shopping. Obviously I took the opportunity to give many more people know The Queens Also Fart.
El último verano pasé un mes estudiando inglés en Hastings , Inglaterra donde a parte de mejorar la lengua anglosajona hice cantidad de buenas amistades y buenas compras. Evidentemente aproveché la ocasión para dar a conocer a mucha más gente The Queens also Fart.



I wear:

Fred Perry: Jacket
 Topman: Skinny jeans
Emporio Armani: T-shirt
Vans: Sneakers

Both liked the look that I wore in the photos I decided immortalize as a first look at Lookbook.nu and chicisimo.com so I guess we premieres. The look very simple but tastefully truth seemed perfect for the cool British summer weather, who was going to tell me I was going to spend a summer grabbed my jackets and sweaters?
Tanto me gustó el conjunto que llevaba en las fotos que he decidido inmortalizarlo como primer look en Lookbook.nu y en chicisimo.com así que supongo que estamos de estrenos. El look muy sencillo pero con muy buen gusto la verdad me parecía perfecto para el frescor del clima Británico en verano , ¿Quién me iba a decir a mi que iba a pasar un verano agarrado a mis chaquetas y jerseys?

Also another thing that encouraged me to upload the pictures is that I can not complain too much about them as I go. The jacket I wear and I'm madly in love is a Fred Perry's work, is great and perfect for me, was definitely one of the best purchases I made in British country
Además otra cosa que me animó a subir las fotos es que no me puedo quejar mucho de como salgo en ellas. La chaqueta que llevo y de la que estoy locamente enamorado es obra de Fred Perry , es genial y perfecta para mi sin duda fue una de las mejores compras que hice en país Británico


Greetings from The Queens also Fart.

viernes, 30 de noviembre de 2012

Interview with Andreas Brunnhage

Now we are at the end of the month of November and in case you had not noticed I had not posted the interview of this month, this time we had the pleasure of interviewing an internationally renowned model, with a busy schedule full of exclusively signatures  like Prada, her name is Andreas Brunnhage and if you are a fan and follower of male gateways you sure your face is very well known.
Ya estamos ante el último día del mes de Noviembre y por si no os habíais dado cuenta todavía no había colgado la entrevista de este mes ; en esta ocasión hemos tenido el placer de entrevistar a un modelo de fama internacional , con una agenda ocupada exclusivamente por firmas de la talla de Prada , su nombre es Andreas Brunnhage y si eres un fanático y seguidor de las pasarelas masculinas seguro que su rostro te resulta más que conocido.


A little about Andreas

Born in northern Sweden, sports and sea lover , turned his love of skateboarding throughout a passion and a lifestyle, says the school and the classes were not supposedly what he liked best in the world and the only thing he was good there were the drawing, sports and talk to girls.
Nacido en el norte de Suecia , amante de los deportes y el mar , convirtió su afición por el monopatín en toda una pasión y un estilo de vida , afirma que el colegio y las clases no eran supuestamente lo que más le gustaba del mundo y que lo único que se le daba bien allí eran el dibujo , los deportes y hablar con chicas.

As you can see Andreas's personality seems to be open and outgoing and that the interview is not at all behind.
Como podéis comprobar la personalidad de  Andreas parece ser algo más que abierto y extrovertido y la entrevista no se queda para nada atrás.

The Interview

1.What's your favourite feature about yourself?
1.¿Qué es lo que más valores de ti?

I guess my favourite feature about myself is that I’m very positive and open-minded.
Supongo que lo que más me gusta de mi es que soy muy positivo y abierto.

2. So, how did you start modelling?
2.Entonces , ¿Como empezó tu carrera como modelo?

My friend, who is now my booker, filmed me when I was skating one day in the city. Without my knowledge she sent it to Prada. A couple of days later she asked me if I wanted to make some quick money. I did, of course, and that’s how it started.
Mi amigo, que ahora es mi agente, me filmó cuando yo estaba patinando un día en la ciudad. Sin mi conocimiento  ella lo envió a Prada. Un par de días más tarde me preguntó si quería hacer algo de dinero rápido. Lo hice, por supuesto, y así es como empezó.


3. What was your first job and how was it? Did you feel comfortable in front of the camera?
3.¿Cuál y cómo fue tu primer trabajo?¿Te sentiste cómodo frente a la cámara?

My first job was the Prada show in 2010. It was very intense to start with such an important show. I was a little nervous at first but as I stepped out on the runway the adrenalin rush I got from it was very exciting. 
Mi primer trabajo fue el show de Prada en 2010. Fue muy intenso comenzar con un show tan importante. Yo estaba un poco nervioso al principio, pero cuando salí a la pista el subidón de adrenalina que recibí de él fue muy emocionante.

4. Do you prefer photo shoots or fashion shows? Why?
4.Prefieres sesiones de fotos o desfiles de moda?¿Por qué?

I think I prefer fashion shows because there’s more opportunity to meet new people and it’s much more exciting. 
Creo que prefiero los desfiles de moda porque hay más oportunidades de conocer gente nueva y es mucho más emocionante.

5. Did you ever think you could be a model?
5.¿Pensaste alguna vez que podrías ser modelo?

No, never thought of myself as a model.
No , nunca pensé en mi como modelo.

6. What did you want to be when you were kid?
6.¿Qué querías ser cuando eres pequeño?

I really wanted to be a chef when I was a kid. Later, I realised how stressful that profession was.
Tenía muchas ganas de ser un chef cuando  era un niño. Más tarde, me di cuenta de lo estresante que la profesión era.

7. What is the most memorable job you have done?
7.¿Cuál es el trabajo más memorable que has hecho?

 Most memorable job is still my first show for Prada in 2010. Such a different scene to what I was used to, it’s still a very vivid memory of how crazy it was to be there. 
Mi trabajo más memorable aún es mi primer show de Prada en 2010.Por que fue una escena diferente a lo que estaba acostumbrado, sigue siendo un recuerdo muy vívido de lo loco que era estar allí.

8. What would you do right now if you weren't a model?
8.¿Que harías ahora si no fueras  modelo?

I think I would still be studying art. Or perhaps, continuing my training as a skiing instructor and travelling around to different mountains. I hope one day maybe I’ll open up my own café as I have a great passion for coffee & food, hence the desire to be a chef as a kid.
Yo creo que todavía estaría estudiando arte. O tal vez, continuar mi formación como instructor de esquí y viajar por las montañas diferentes. Espero que algún día tal vez abra mi propio café por mi gran pasión por el café y la comida, por lo tanto, el deseo de ser un chef de niño.

9. What is your most embarrassing or awkward moment?
9.¿Cual es tu momento más embarazoso o incómodo?

After the Kenzo show, as I was taking off my clothes and changing out of the uncomfortable tight underwear the designer came in and saw me naked. I was a little embarrassed, but I’m sure this happens to many models.
Después del espectáculo Kenzo, estaba quitándome mi ropa i cambíandome la incómoda y ceñida ropa interior cuando el diseñador entró y me vio desnudo. Yo estaba un poco avergonzado, pero estoy seguro que esto le sucede a muchos modelos.

10. What is your personal style?
10.¿Cuál es tu estilo personal?

I don’t know if I have a particular style. I like to just be natural and comfortable in my clothes. If I go to a party however I like to dress up and wear suits or something stylish.
No sé si tengo un estilo particular. Me gusta ser algo natural y cómoda con la ropa . Si voy a una fiesta sin embargo, me gusta vestir y usar trajes o algo por el estilo.


11. What are your favourite brands and designers?
11.¿Cuáles y quiénes son tus marcas y diseñadores favoritos?

I think one of my favourite brands has to be American Apparel because it’s casual but stylish at the same time. I really like Thierry Mugler’s creations his outfits are really great. 
I think I prefer girls’ fashion to boys and so this explains my fascination for Coco Chanel and her immense influence on the modern fashion design.
If I buy clothes however it’s from a second hand store, but I get a lot of clothes from the jobs.
Creo que una de mis marcas favoritas tiene que ser American Apparel porque es informal pero elegante al mismo tiempo. Me gusta mucho las creaciones de Thierry Mugler , sus trajes son realmente geniales.
Creo que prefiero la moda femenina a la masculina y por lo tanto esto explica mi fascinación por Coco Chanel y su inmensa influencia en el diseño de moda moderna.
Si compro ropa sin embargo es de una tienda de segunda mano, pero tengo un montón de ropa que me regalan en mi trabajo.


12. What kind of music do you listen to? Do you play any?
12.¿Qué tipo de música escuchas?¿Tocas algún instrumento?

I love music and listen to it all day every day if I can. I love bands like The Who, The xx, Simon and Garfunkel, Grizzly Bear etc. I’ve always loved to sing so I guess my voice is my instrument. To me it’s the voice that matters in music.
Me encanta la música y escucharla todo el día, todos los días si es posible. Me encantan bandas como The Who, The xx, Simon y Garfunkel, Grizzly Bear, etc Siempre me ha gustado cantar, así que supongo que mi voz es mi instrumento. Para mí es la voz lo que importa en la música.

13. How do you keep your body in shape? Do you practice any particular sport or gym routine?
13.¿Qué haces para mantener tu cuerpo en forma?¿Practicas o sigues algún deporte o rutina en especial?

I’m very active and skate whenever I can. I love to swim, play soccer, ski and even climb. I do go to the gym to keep in shape though. 
Soy muy activo y patinao siempre que puedo. Me encanta nadar, jugar al fútbol, esquíar e incluso escalar. Sin embargo voy al gimnasio para mantenerme en forma.

14. Tell us about your life outside the fashion industry, what do you do in your free time? How would you describe your way to have fun?
14. Háblanos de su vida fuera de la industria de la moda, ¿qué haces en tu tiempo libre? ¿Cómo describirías tu manera de divertirte?

I’ve tried to keep it the same as it was before I started this job. As in skating, hanging out with friends, going out to hear some good music... Also I’ve had a girlfriend for 5 months now and I’ve loved getting to know her better.
He intentado que sea el mismo que era antes de empezar este trabajo. Al igual que en el patinaje, salir con los amigos, salir a escuchar buena música ... También he tenido una novia desde hace 5 meses y me está encantando conocerla mejor.

15. What are the advantages and disadvantages of your profession?
15.¿Cuáles son las ventajas y desventajas de tu profesión?

It’s great that I’m able to travel and see the big cities of the world. I get to work in different places all the time and meet many interesting people including my girlfriend.
I dislike being on standby all the time and not knowing how much money I will make every month. It’s very hard to get organised. It’s not nice to have to see such sickly skinny girls around all the time. I can’t believe the fashion industry wants them this way.
Es muy bueno que soy capaz de viajar y ver las grandes ciudades del mundo. Me pongo a trabajar en diferentes lugares todo el tiempo y conocer a muchas personas interesantes, como mi novia.
No me gusta estar en estado de alerta todo el tiempo y no saber cuánto dinero voy a ganar cada mes. Es muy difícil mantenerse organizado. No es agradable tener que ver a esas chicas delgadas y enfermas todo el tiempo. No puedo creer que la industria de la moda las quiera así.


16. Why did you accept to do this interview?
16.¿Por qué aceptaste hacer esta entrevista?

I guess this is also a part of my job. I need to advertise myself, and doing interviews is a good way to get attention! 
Supongo que esto forma parte también de mi trabajo. Necesito darme a conocer , y haciendo entrevista es una buena forma de captar atención.

17. What is your goal as a model?
17.¿Cuál es tu meta como modelo?

I’d like to continue travelling around as much as possible. Being a good model that designers request, because they know I work well. I’d like to earn some money and save it so that I can do something more significant in the future. 
Me gustaría seguir viajando alrededor tanto como sea posible. Ser un buen modelo y que los diseñadores me quieran, porque saben que trabajo bien. Me gustaría ganar algo de dinero y guardarlo para que yo pueda hacer algo más importante en el futuro.

18. An unforgettable trip:
18.Un viaje inolvidable:

I lived on a boat with my dad for three years. One morning I woke up to the sound of a foreign language. All of a sudden we were in Denmark. 
Yo viví en un barco con mi padre durante tres años. Una mañana me desperté con el sonido de una lengua extranjera. De repente estábamos en Dinamarca.

19. An essence or perfume:
19.Una esencia o perfume:

I’ve been using Paco Rabanne for the past two years. 
He estado utilizando Paco Rabanne durante los últimos dos años.

20. A whim:
20.Un capricho:

I always wake up in the middle of the night and eat a whole meal.
Siempre me despierto en medio de la noche y tomo una completa comida.

21. Who is your fashion icon?
21.¿Quién es tu icono de la moda?

James Dean.
James Dean.

22. How do you see yourself in 5 years?
22.¿Cómo te ves en 5 años?

Hopefully grown up! Taking care of my own business whilst still travelling around somewhat. Maybe I’ll be living in the mountains. 
¡Esperemos crecido!Llevando mi propio negocio, mientras todavía viajao un poco. Tal vez estaré viviendo en las montañas.

23. Last question, what do you think about the fashion industry today? What’s the best part? And the worst?
23.La última pregunta , ¿Que piensas de la industria de la moda de hoy en día?¿Cuál es su mejor parte?¿Y la peor?

This industry is great for meeting a lot of interesting and creative people from all over the world. I get to see a lot of various professionals working in different ways. 
However it’s a very stressful industry, for my part I have constrains like not being allowed to sunbathe, or having to keep a certain weight and always a great body shape. It’s terrible that some models do get sick and develop eating disorders.
Esta industria es ideal para conocer a un montón de gente interesante y creativa de todo el mundo. Llego a ver un montón de diferentes profesionales que trabajan de diferentes maneras.
Sin embargo, es una industria muy estresante, por mi parte he de  abstenerme  a poder tomar el sol, o tener que mantener un cierto peso y siempre un buen cuerpo en forma. Es terrible que algunos modelos enfermen y desarrollen desórdenes alimenticios.



Undoubtedly Andreas's life is very interesting and her modeling is a success, we are very proud to have this interview with him, the result has been very satisfactory and we have much to thank Andreas for answering all questions as to my friend Taghsya for putting me in touch with him and help me a lot with the interview .Thank you all, I hope you find yourselves enjoyed the interview!
Sin duda alguna la vida de Andreas es muy interesante y su trabajo como modelo es un éxito rotundo, estamos muy orgullosos de haber podido realizar esta entrevista con él , el resultado ha sido realmente satisfactorio y tenemos que darle las gracias tanto a Andreas por contestar a todas nuestras preguntas como a mi amiga Taghsya por haberme puesto en contacto con él. ¡Muchas gracias a todos , espero que halláis disfrutado con la entrevista!


Greetings from The Queens also Fart . 

jueves, 29 de noviembre de 2012

One Bag , Two Styles

Being different is definitely one of the keys that should follow all the brands dedicated to the fashion industry and especially in a recession like the one we are living.
Marcar la diferencia es sin duda una de las claves que deberían seguir todas las marcas dedicadas al sector de la moda y sobre todo en periodos de recesión como el que estamos viviendo.

For everyday people looking clothes and accessories to those who can give more than one use, sometimes using it in very different sometimes very different and  often use daily without giving a picture of your look repetitive, so every time we pull over basic garments and accessories (as may be the typical bag black or brown,basic shoes for men like moccasins or the typical padded ballerinas for women) instead of garments and more specific a season or color a bit more complicated to combine or to call attention far more than a basic garment.
Para el día a día la gente busca prendas y complementos a los que puedan dar más de un solo uso , usar en ocasiones muy distintas y utilizarlos con frecuencia diariamente sin que den una imagen repetitiva de tu look, por lo que cada vez tiramos más de prendas y accesorios básicos ( como puedan ser el típico bolso de color negro o marrón ,prendas de punto sencillas o zapatos de toda la vida como  los mocasines para hombre o unas bailarinas acolchadas básicas para mujer) en lugar de prendas y complementos más específicos de una temporada o de colores un poco más complicados de combinar o que que llaman bastante más la atención que una prenda básica.

With this philosophy the firm Maison Martin Margiela, thanks to their latest collaboration with H & M has become known among a wider audience, presents the latest collection of the same firm a bag playing a bit with the demand presented above, betting on an original design creates a different complement, convenient, with several utilities, very wearable, representing very different styles and very easy to combine.
Con esta filosofía la firma Maison Martin Margiela , que gracias a su última colaboración con H&M se ha hecho conocer entre un público mucho más amplio , nos presenta en la última colección de la misma firma un bolso que juega un poco con la demanda antes expuesta , apostando por un diseño muy original crea un complemento diferente , práctico ,con varias utilidades , muy ponible , representante de estilos muy diferentes y muy fácil de combinar.

Without further delay, I present the Tote-Clutch Bag by Maison Martin Margiela:
Sin más demora os presento el Tote-Clutch de Maison Martin Margiela :


The house Maison Martin Margiela has accustomed us with its original and multi-useful creations .... sounds easy but it is the French firm who is the mixing occurred in one, two styles of handbags as popular as they are kind handbags "tote "(call bag, shopping bag ...) and the" clutch "bag.I dedicate this post to this bag basically because I think it´s a Must Have, I love his dual utility and styling, an invention does completely it a basic wardrobe, useful for both the day and night, convenient for its large size a mother and a business woman, elegant and stylish for who passes the handles and directly dares to wear handbags.
La casa Maison Martin Margiela ya nos tiene acostumbrados con sus originales y multi-prácticas creaciones....Parece fácil pero es la firma francesa a quien se la ocurrió mezclar en uno ,dos estilos de bolsos tan populares como lo son los bolsos tipo "tote" (llámalo saco , shopping bag...) y las "clutch" de mano.Dedico el post a este bolso básicamente por que me parece un Must Have , me encanta su doble utilidad y estilismo , hace de todo un invento un básico de fondo de armario , útil tanto para el día como la noche , práctico por su gran tamaño para una madre o una mujer de negocios , elegante y estiloso para a quién pasa de las asas y se atreve directamente a llevar bolsos de mano.


It costs € 690 and is available in three basic colors and really easy to combine such as the black, white and brown, it is certainly a good investment, and it is really fun to have the ability to customize for example if you take it as a tote and would like to give it a different and funny you can tie a silk scarf on the handle to the "Birkin" or add a beautiful and colorful "charm" and all this after be removed without problem when you tire of it, but in case you are a true artist and a handyman imagine the amount of things you can do to make it a completely unique and personalized handbag is like a blank canvas, tacks , rhinestones, spikes, hand drawings, drilling ..... everything is possible to make your bag unique ...
I invite you to discover it in maisonmartinmargiela.com.
Su precio es de 690€ y está disponible en tres colores básicos y realmente fáciles de combinar como lo son el negro , el blanco y el marrón ; sin duda es una óptima inversión , y lo verdaderamente divertido de él es la capacidad que tiene para personalizarlo; por ejemplo si lo llevas en forma de tote y te gustaría darle un aire diferente y más gracioso le puedes atar un pañuelo de seda en el asa a lo "Birkin" o añadirle un bonito y colorido"charm" ; y todo esto que después se pueda quitar sin problema cuando te canses de ello , pero en el caso de que seas todo un artista y un manitas imagínate la cantidad de cosas que puedes hacer para convertirle en un bolso único y completamente personalizado , es como un lienzo en blanco , tachuelas , pedrería , pinchos , dibujos a mano , perforaciones..... todo es posible para hacer de tu bolso único...
Os invito a que lo descubráis en maisonmartinmargiela.com .


Greetings from The Queens also Fart .

lunes, 26 de noviembre de 2012

Laura Vela ´s Afterwork Party

Depressing Happy Monday to everyone! It is clear that were invented to pass Monday blogging and entertain the beginning of the week, so for now I have you prepared a post beyond great.
¡Feliz deprimente Lunes para todos! Está claro que los Lunes fueron inventados para pasarlos bloggeando y amenizar el comienzo de la semana ,así que para hoy os tengo preparado un post más que genial.




Little by little thanks to The Queens Also Fart and all his readers I'm making a way in the fashion world, the fruit of my work is participation in events like the one I attended last Thursday in Madrid. It was the party-presentation of the latest collection of handbags designed by Laura Vela with that following an interview did a nice relationship  with her as with her great publicist Colleen Murphy.
Poco a poco gracias a The Queens also Fart y todos sus lectores me voy abriendo un camino en el mundo de la moda , fruto de mi trabajo es la participación en  eventos como el que asistí el pasado Jueves en Madrid. Se trataba de la fiesta-presentación de la última colección de bolsos de la diseñadora Laura Vela con la que a raíz de una entrevista hice bastante relación tanto con ella como con su estupenda publicista Colleen Murphy.

Colleen and I had been warned in advance of the event, but my invitation as a blogger in the event was formalized when I received this email in my mailbox:
Colleen ya me había avisado con antelación de dicho evento , pero mi invitación como blogger en el evento se formalizó cuando recibí este correo en mi bandeja:

The party was held at the Land Rover Store in Madrid, the place enjoying a large window was decorated down to the last detail by Capital Decó (capitaldeco.es) company dedicated to interior design and decoration created by Paco Espino and Alejandro Díaz-Iglesias (two really great), whom I had the pleasure to meet and commend them for the great work they had done with the event. It was impressive as a place that apparently may seem as masculine as automotive dealer was given by a change of look a much more feminine and suitable for the presentation of a collection of handbags, the site chosen was completely rock, the juveniles combination Laura Vela bags, floral details and decorated in pastel colors of the Land Rover made ​​a very cozy Store and cheerful to behold.
La fiesta tuvo lugar en la Land Rover Store en Madrid , el local que goza de unos amplios escaparates estaba decorado cuidando hasta el mínimo detalle por Capital Decó (capitaldeco.es) empresa dedicada al interiorismo y decoración creada por Paco Espino y Alejandro Díaz-Iglesias(dos personas realmente estupendas) , a los que tuve el placer de conocer y elogiarles por el gran trabajo que habían hecho con el evento. Era impresionante como de un lugar  que aparentemente pueda parecer tan masculino como un concesionario de automoción se  le daba gracias a un cambio de look un aspecto mucho más femenino y apto para la presentación de una colección de bolsos , el escenario escogido era completamente rupestre, la combinación entre los juveniles bolsos de Laura Vela , los detalles florales y los decorados en tonos pastel hacían de la Land Rover Store un lugar muy acogedor y alegre para la vista.

The collection created by Laura was great, designs as "Lola" caused a sensation and they kept being photographed by the other partygoers, could once again enjoy the great Laura Vela ability to merge different colors and textures for result creations really worthy of admiration.
La colección creada por Laura era estupenda , diseños como  "Lola" causaron sensación y no paraban de ser fotografiados por el resto de asistentes a la fiesta ; una vez más pudimos disfrutar de la gran habilidad de Laura Vela de fusionar colores y texturas muy diferentes para dar lugar a creaciones realmente dignas de admirar.

Laura and Colleen were very good host having to mime to all attendees with sweet and savory snacks which in turn were also part of the decor, no one was either untested explosives Belvedere Vodka cocktails (a sponsor), and for minors and not supporters of alcoholic beverages were not far behind offering a wide range of drinks courtesy of Solan de Cabras which also sponsored the event and whose representative Ruben Bejarano also had the pleasure of meeting.
 Laura y Colleen fueron muy buenas anfitrionas teniendo a mimo a todos los asistentes con dulces y salados aperitivos que a su vez también formaban parte de la decoración , nadie se fue sin probar tampoco los explosivos cócteles de Belvedere Vodka (uno de los patrocinadores) , y para los menores de edad y no simpatizantes de las bebidas alcohólicas no se quedaban atrás ofreciendo una amplia variedad de bebidas por cortesía de Solán de Cabras que también patrocinaba el evento y cuyo representante Ruben Bejarano tuve también el placer de conocer.

The organizer and coordinator of the event was DROOM (drom.es), "boutique agency" specializes in creating strategic relationships with the best brands, who in my opinion did a great job with the presentation and whose members were more than lovely because I had the opportunity to exchange views and some words with them during the party, you needed anything they were there.
La empresa organizadora y coordinadora del evento fue DROOM (drom.es), "agencia boutique" especializada en crear relaciones estratégicas con las mejores marcas del mercado; quienes en mi opinión hicieron un gran trabajo con la presentación y cuyos miembros eran algo más que encantadores ya que tuve la oportunidad de intercambiar opiniones y algunas palabras con ellos durante la fiesta , para cualquier cosa que necesitaras ellos estaban allí.

I wasted no time and finally got a word with the designer, who personally consider it wonderful and did not hesitate to ask him to do a couple of pictures with me:
No perdí el tiempo y finalmente conseguí intercambiar unas palabras con la diseñadora , quién personalmente considero que es maravillosa y no dudé en pedirle que se hiciera alguna que otra foto conmigo:

(Not to be selfish but I think the photos do not do justice, I feel not photogenic, I think I said all photographers that make me look taller, thinner and blonder in the photos but anyway ...)
(No quiero ser egocéntrico ni parecer estúpido pero pienso que las fotos no me hacen justicia , siento no ser fotogénico , creo que comenté a todos los fotógrafos que me hiciesen parecer más alto , más delgado y más rubio en las fotos pero en fin...)

Con respecto a la decoración , la puesta en escena y los diseños os dejo que judgueis vosotros mismos:


I had thought about putting a drawing or sticker on my face in this photo but this time let it go ..... The photos don´t do justice me!
Había pensado en poner algún dibujo o pegatina sobre mi cara en esta foto pero por esta vez lo dejaré pasar.....repito , ¡no me hacen justicia las fotos!


All the guests were treated to a nice card holder by Laura Vela among many other things.
A todos los invitados nos obsequiaron con un bonito tarjetero de la firma entre otras muchas cosas.



Model  Lola by Laura Vela available in three colors and two different sizes was one of the designs that caused sensation.
El modelo Lola de Laura Vela disponible en tres colores y dos tamaños diferentes fue uno de los diseños que más sensación causó.









This design was one of my favorites, I love both your employer and the combination of textures, materials and colors that Laura used.
 Este diseño fue uno de mis favoritos , me encanta tanto su patrón como la combinación de texturas, materiales y colores que ha utilizado.
As I had said before you can become with this idea of the great skill that had the decorators to make the space much more feminine and spring.
 Como ya había comentado antes podéis haceros con esta foto una idea de la gran habilidad que tuvieron los decoradores para hacer del espacio algo mucho más femenino y primaveral.




In short: A different and successful party, a great collection and a great staging.
I want to thank you very much to both Laura and her publicist Colleen Murphy  for telling me for the event.
En resumen: Una fiesta diferente y exitosa , una estupenda colección y una genial puesta en escena.

Quiero dar muchas gracias tanto Laura como a su representante Colleen Murphy por haber contado conmigo para el evento.



Greetings from The Queens also Fart .