domingo, 31 de marzo de 2013

Introducing to Mr. Gentleman

God!No one can with this rhythm of life!And that I'm "supposed" on vacation! I just need to hang from the ceiling to become a real bat, because lately my day and night life are the same!
¡Dios mio! ¡No hay quien pueda con este ritmo de vida! ¡Y eso que estoy "supuestamente" de vacaciones! Sólo me falta colgarme del techo para convertirme en un auténtico murciélago , por que últimamente a penas diferencio mi vida diurna de la nocturna.

Gentlemen, do not believe that I miss you, if it is true that from time to time I leave you a little neglected, but when I come up with something new for you, I do it big! And this time no wonder, for I bring with me to the infallible remedy to your dissatisfaction when you want find a new menswear brand with which to make a difference and fill the void of your closets that is crying out something new and stunning
Caballeros, no creáis que me olvido de vosotros, si que es cierto que de vez en cuando os dejo un poco desatendidos , pero cuando vengo con algo nuevo para vosotros ,¡lo hago a lo grande! Y esta vez no es para menos , por que traigo conmigo el remedio infalible a vuestra insatisfacción a la hora de buscar nuevas firmas de moda masculina con las que marcar la diferencia y llenar ese vacío de vuestros armarios que os está pidiendo a gritos algo nuevo y despampanante.


The cure to your problems is called Mr. Gentleman, and is about a young firm , as its name indicates, specialist in menswear. Mr. Gentleman borns by Phenomenon brand ´s designer, Takeshi Osumi and the responsible behind The Contemporary Fix Store, Yuishi Yoshii, with only three collections and a parade just for their collection for next autumn-winter 2013 - 2014, Mr. Gentleman merely grab "like" in every social network where any image displayed their looks on the catwalk, design or advertising campaigns.
La cura a vuestros problemas se llama Mr. Gentleman , y se trata de una joven firma especializada como su propio nombre indica , en moda masculina. Mr. Gentleman nace de la mano del diseñador de la firma Phenomenon, Takeshi Osumi y el responsable detrás de The Contemporary Fix Store , Yuishi Yoshii ; con tan solo tres colecciones y un solo desfile correspondiente a su colección para el próximo otoño-invierno 2013-2014 ,  Mr. Gentleman no hace más que acaparar "me gusta" en todas las redes sociales donde aparezca cualquier imagen de sus looks sobre la pasarela , diseños o campañas publicitarias.

Difference, audacity or impact are some of the words that can find in the puzzle that defines the eclectic signature style. The  line reinvents menswear with a peculiar style "college" with original clothes and really flattering, basic with its own voice and exceptional pieces, course, all with elegance and poise in the veins. Mr. Gentleman combines tradition and progressivism by creating a line of young spirit away from vulgarity. I just find a little problem , and this problem is its poor distribution , because for the time being there aren´t a lot of boutiques that sell the brand.
Diferencia , impacto o atrevimiento son algunas de las palabras que podemos encontrar en la sopa de letras que define el ecléctico estilo de la firma. La línea reinventa la moda masculina con un peculiar estilo "college" mediante prendas originales y realmente favorecedoras , básicos con voz propia y piezas ya casi de excepción , eso sí , todas con elegancia y porte en las venas. Mr. Gentleman combina tradición y progresismo creando una línea de espíritu joven alejada de la vulgaridad , a la que el único inconveniente que le adjudico por el momento es la difícil accesibilidad de sus artículos debido a su escasa distribución, que seguro se extenderá a la velocidad de la luz.

Biker and bomber jackets, feline, plaid and argyle prints, knitwear,  college sweatshirts, wonderful outerwear and colors like olive green, burgundy, blue or gold, were present at its last collection for the next autumn-winter, with that premiered on the catwalk of Mercedes-Benz Fashion Week Tokyo. This collection has been a crush for me, I could wear Mr. Gentleman  from head to toe, it´s an anguish not have all the collection in my closet , take a look at some of the images that I leave you from its last show for get me:
Chaquetas biker y bomber, estampados felino ,tartán y de rombos, punto ,  sweatshirts de inspiración universitaria , prendas de abrigo que quitan el hipo y colores como el verde oliva , burdeos , azul celeste o dorado, estuvieron presentes en su última colección diseñada para el otoño-invierno que viene, con la que se estrenaron sobre la pasarela de la Mercedes-Benz Fashion Week Tokyo. Todo un flechazo a supuesto para mi esta colección , me veo vestido de Mr. Gentleman de pies a cabeza , que angustia no tener toda la colección en mi armario , echad un vistazo a algunas de las imágenes que os dejo de su último show para que me entendáis:

















Greetings from The Queens also Fart .

Interview with Hannibal Laguna (March 2013)

Friends, forgive the delay, know perfectly that everything good is worth waiting for, even if we combine it with the mess I am, the result could be fatal, many of you probably thought that this interview would never be posted on my page, and although it does half a month of delay, finally here's our issue of March, an issue that had to be special obligation to commemorate our first anniversary, and boy, what's it, ladies and gentlemen, that this month we have a luxury collaboration, our interviewee for this occasion is none other than the king of the night, one of the great of Spanish gateway and whose talent is recognized worldwide, even if you do not fall in the account, so is, we're talking about the designer Hannibal Laguna.
Amigos , perdonad el retraso , sabéis perfectamente que todo lo bueno se hace esperar , aunque si a esto lo unimos lo desastre que soy , el resultado podría ser fatal, probablemente muchos de vosotros pensasteis que esta entrevista jamás llegaría a estar publicada en mi página , y aunque lo hace con medio mes de retraso , finalmente aquí esta nuestro número del mes de Marzo, una edición que por obligación tenía que ser especial en conmemoración a nuestro primer aniversario , ¡y vaya si lo es!, por que damas y caballeros este mes contamos con una colaboración de lujo , nuestro entrevistado para esta ocasión no es otro que el rey de la noche , uno de los grandes de la pasarela española y cuyo talento es reconocido a escala mundial, por si todavía no caéis en la cuenta , así es , estamos hablando del diseñador Hannibal Laguna.


Before you begin to read and reread the interview, I have to warn the authorities warn of its high addictive, lovesick and exciting content, glad to see the effort that has been Hannibal answer each of the questions. I just hope to profit the opportunity to learn all you ought to know, or at least in part, on a designer is as famous as Hannibal Laguna:
Antes de que empecéis a leer y releer la entrevista ,tengo que advertiros que las autoridades advierten de su alto contenido adictivo , enamoradizo y emocionante; da gusto ver el empeño que Hannibal ha puesto en responder cada una de las preguntas. Sólo espero que aprovechéis la ocasión para conocer todo lo que deberíais de saber , o al menos en parte, sobre un diseñador tan célebre como lo es Hannibal Laguna:

1. Whence comes or when did your passion for fashion and design?
1.¿De dónde viene o cuándo comenzó tu pasión por la moda y el diseño?

From my childhood I remember playing with scraps of fabric from my mother's factory, used them to build models of cities, with the tissues of pictures "vichy" to the buildings and the flower prints to gardens.
Desde mi infancia recuerdo jugar con  retales de tejido de la fabrica de mi madre, los utilizaba para construir maquetas de ciudades, con los tejidos de cuadros “vichy” hacia los edificios y con los de flores los jardines.

2.Have you always known what you wanted to spend?
2.¿Has tenido siempre clara tu vocación?

Family tradition understand fashion as a business and not as a means of creative expression, so I was more interested in architecture, then in my teens I realized that I needed to express my emotions moving elements and discovered that fashion was the perfect medium , but I needed to prepare me technically, so I trip to Italy to study tailoring, from the time I enjoy my work intensely.
Por tradición familiar entendía la moda como una empresa y no como un medio de expresión creativo, por lo que me interesaba más la arquitectura, después en mi adolescencia comprendí que para expresar mis emociones necesitaba  elementos en movimiento y descubrí que la moda era el medio perfecto, pero necesitaba prepárame técnicamente, por lo que viaje a Italia y estudie sastrería, a partir de ese momento disfruto intensamente con mi trabajo.

3.What are your sources of inspiration?
3.¿Cuáles son tus fuentes de inspiración?

Every detail however small may be the starting point for a collection, a song, a painting, even an attitude, the creative process has two fundamental parameters, one technical and one emotional, the technical outlines silhouettes, color, combination of textures and finishes late, the emotional defined above, my head outlines the concept but it certainly is the heart that finally gives way.
Cualquier detalle por pequeño que sea puede ser el punto de partida de una colección, una canción, un cuadro, incluso una actitud, El Proceso creativo  tiene dos parámetros fundamentales, uno técnico y otro emocional, el técnico perfila las siluetas, el color, la combinación de texturas y los acabados finales, el emocional define todo lo anterior,  mi cabeza perfila el concepto pero sin duda es el corazón el que finalmente le da forma.

4.Why Spain as a country in which to establish your signature?
4.¿Por qué España como país para establecer tu marca?

Circumstances of fate. I'm half  Valenciano and half Andalusian, my family decided to move to Spain in '82, my first collection the design here and was awarded the Air France and Paco Rabanne selected to represent Spain in the international exhibition "Europe in USA" I think this was a sign.
Circunstancias del destino. Soy mitad Valenciano y mitad Andaluz, mi familia decidió establecerse en España en el 82, mi primera colección la diseñe aqui y fue galardonada con el premio Air France y seleccionada por Paco Rabanne para representar a España en el salón internacional “Europe in USA”, creo que esto fue una señal.

5.What is your view about the current Spanish fashion?
5.¿Cuál es tu punto de vista acerca de la moda Española en la actualidad?

The Spanish fashion today is present across the globe thanks in part to the low-cost brands, obviously speaking of designer creations, there is still some way to go, we need to institutionalize the synergies between industry and creation, is the big challenge. But Madrid is the fashion platform "Spanish" most important in the world. I think we're experiencing a booming time for needlework in Spain, we recover the tradition of the old Ateliers, may be an alternative response to the excessive luxury globalization of large firms engaged for some years. It is wonderful to find creators who develop their collections in a real way, to be enjoyed and admired not only is a fashionable view much more personal and close relationship with the end customer, which ultimately is the essence of our work.

La moda española hoy esta presente en todo el planeta gracias entre otras a las marcas low-cost, evidentemente si hablamos de diseño de autor, todavía queda mucho camino por recorrer, nos falta institucionalizar las sinergias entre  industria y creación, es el gran reto. Sin embargo Madrid es la plataforma de moda en “español” más importante del mundo. Creo que estamos viviendo un momento floreciente para la costura en España, hemos recuperando la tradición de los antiguos Ateliers, quizás sea una  respuesta alternativa a la excesiva  globalización del lujo que ejercen las grandes firmas desde hace unos años. Es maravilloso poder encontrar creadores que desarrollan sus colecciones de forma real, para ser disfrutadas y no solo admiradas, es una visión de  moda mucho mas personal y cercana con el cliente final, que en definitiva es la esencia de nuestro trabajo.

6.How is the Hannibal Laguna client?
6.¿Cómo es la clienta de Hannibal Laguna?

There are three words that define, Romantic, Subtle and Sophisticated, are the keys to my style.
Hay tres palabras que la definen, Romántica, Sutil y Sofisticada,  son las claves de mi estilo.

7.Which is essential in the wardrobe of a woman?
7.¿Qué es esencial en el armario de toda mujer?

In this century there are dictatorships aesthetic carries virtually everything and everyone that with which we identify ourselves, I do not favor general advice on a wardrobe. The needs of a university is not the same as a rock singer, but if you were to invest, you would in timeless pieces, those that reflect the past and are always in fashion, 40 and 50 are a good reference, of course combined with very modern fittings.
En este siglo ya no existen dictaduras estéticas, prácticamente se lleva todo y cada uno buscamos aquello con lo que nos identificamos, no soy partidario de consejos generales sobre un fondo de armario. Las necesidades de una universitaria no son las mismas que las de una cantante de Rock, pero si tuviera que  invertir, lo haría en piezas intemporales, aquellas que son reflejo de otras épocas y que siempre están de moda, los años 40 y 50 son un buen referente, por supuesto combinadas con accesorios muy actuales.

8.How would you define the Hannibal Laguna style?
8.¿Cómo definirías el estilo de Hannibal Laguna?

I like to seduce elegantly above trends and fads, look aesthetic paths that define the beauty of natural and last over time. When I finish a design and does not meet these values, simply withdraw from my collection. Do not throwaway pieces, I have no interest in offering every six months as opposed to the above. I like to be consistent with my work and the people who identify with.
Me gusta seducir con elegancia por encima de tendencias y modas, busco  caminos estéticos que definan  la belleza de forma natural y perduren en el tiempo. Cuando termino un diseño y no responde a estos valores, simplemente lo retiro de mi colección. No hacemos piezas de usar y tirar, no tengo interés en ofrecer cada seis meses lo opuesto a lo anterior. Me gusta ser coherente con mi trabajo y con las personas que se identifican con el.

9.Which elements are never missing in your collections?
9.¿Qué elementos no faltan nunca en tus colecciones?

Sculptural lines, profiles romantic and feminine silhouettes, with bare shoulders, waists and volumes notched circular cut on the bias, all spiced with large doses of natural silks.
Líneas escultóricas, perfiles románticos y siluetas femeninas, con hombros al descubierto, cinturas entalladas y volúmenes circulares  cortados al bies; todo aderezado con grandes dosis de sedas naturales. 

10.Do you plan to parade outside the MBFW Madrid?
10.¿Tienes planeado desfilar fuera de la MBFW Madrid?

We have several collaborations proposals for 2014, but as yet are not firm, I can not overtake.
Tenemos varias propuestas de colaboraciones puntuales para el 2014, pero como todavía no son en firme, no puedo adelantarlo.

11.Who are your fashion icons to follow?
11.¿Quiénes son tus iconos de la moda a seguir?

I admire many artists, Balenciaga, Dior, Vionett, Armani, Paco Rabanne, among others, we believe that each provides a different view of fashion, as with other artists try to learn from the techniques of his work.
Admiro a muchos creadores, Balenciaga, Dior,  Vionett, Armani, Paco Rabanne, entre otros, creo que cada uno nos aporta una visión diferente de la moda, al igual que con otros artistas intento aprender de las técnicas  de su trabajo.

12.Who are your muses?
12.¿Quiénes son tus musas?

Nostalgic women,film women , with character; women aware that in life there are special moments to enjoy magical dresses where every detail has meaning.
Mujeres nostálgicas, cinematográficas, con carácter; mujeres conscientes que en la vida hay momentos especiales para disfrutar de vestidos mágicos en donde cada detalle tiene un sentido.

13.How artists, models and photographers would you like to work with?
13.¿Con qué artistas , modeos y fotógrafos te gustaría trabajar?

I have worked with many, enjoy the same with the novel and the new face, which consecrated persons provide important insights both me about my work.
He trabajado con muchísimos, disfruto igual con los noveles y las new face, que con los consagrados, ambos me aportan visiones importantes sobre mi trabajo.

14.Where can we get hold of one of your designs?
14.¿Dónde podemos hacernos con uno de tus diseños?

Apart from the Ateliers and physical outlets, we CLUBALIA.COM our collections online, you can buy from a wedding dress to a natural bouquet just one click. It is fascinating to be able to reach anywhere in the world within 48 hours.
Aparte de los Ateliers y los puntos de venta físicos,  tenemos nuestras colecciones online en CLUBALIA.COM , se puede comprar desde un vestido de novia hasta un ramo de flores naturales a solo un click. Es fascinante poder llegar a cualquier rincón del mundo en 48 horas.

15.What characterizes your personal style?
15.¿Qué caracteriza tu estilo personal?

I think it is similar to the professional, the two live together and drink from the same sources.
Creo que es similar al profesional, los dos conviven juntos y beben de las mismas fuentes.

16.When I am talking about Hannibal Laguna , I always guess stunning and ultra-feminine evening dresses , what does unite you to this type of garment?
16.Siempre que me hablan de Hannibal Laguna , me imagino impresionantes y ultra-femeninos vestido de noche , ¿qué te une a este tipo de prenda?

The night has a special magic that allows me to work by hand with fine materials and exquisite finishes, I have much more freedom to interpret the dreams of a woman and try to make them a reality.
La noche tiene una magia especial porque me permite  trabajar de forma artesanal con materiales nobles y acabados exquisitos,  tengo mucha más libertad para interpretar los sueños de una mujer e intentar hacerlos realidad. 

17.How and at what times are you most inspired to design?
17.¿Cómo y en qué momentos estás más inspirado para diseñar?

I feel really relaxed in the late evening, I start to design from seven, but never know when I'll finish, I let the ideas sleep and if the next day I still thrilling is the sign that they are good.
Me encuentro realmente relajado  por la tarde noche, comienzo a diseñar a partir de las siete, pero nunca se cuando voy a terminar, dejo que las ideas duerman y si al día siguiente me siguen emocionando es la señal  de  que son buenas. 

18. Is it possible for you to return to design menswear?
18.¿Cabe la posibilidad de que vuelvas a diseñar moda para hombre?

I already do, I have a wonderful collection of tailoring and grooms. Men's fashion is exciting, I really wanted to design for man accompanying the woman HL, is a collection of classic tailoring designed for special occasions, are structured and very comfortable dresses in stretch fabrics drapery, the details are exquisite, from the interior finishes to the color range, you can choose up to five different shades of black depending on the color of the skin, because all black tones are not equal.
Ya lo hago, tengo una maravillosa colección de sastrería y novios. La moda masculina es apasionante, me apetecía mucho diseñar para el hombre que acompaña a la mujer HL; es una colección de sastrería clásica pensada para ocasiones especiales, son trajes estructurados y muy cómodos en tejidos de pañeria strech, los detalles son exquisitos, desde los acabados interiores hasta la gama de color, podemos escoger hasta  cinco tonos de negro diferente dependiendo del color de la piel, porque todos los negros no son iguales.

19. Which is essential in a good evening dress?
19.¿Qué es esencial en un buen vestido de noche?

For me there is no ideal dress, but if the perfect result, and this depends on the time and the woman who wears it. A good cut and exceptional fabric help, but the important thing is to feel what it takes as his own, and is achieved when they first saw the soul and then the body.
Para mi no existe el vestido ideal, pero si el resultado perfecto, y esto depende del momento y de la mujer que lo viste. Un buen corte y un tejido excepcional ayuda, pero lo importante es sentir lo que se lleva como propio, y se consigue cuando primero se viste el alma y luego el cuerpo.

20.Why did you agree to do this interview?
20.¿Por qué aceptaste hacer esta entrevista?

Because I answer absolutely every serious and interesting interviews, maybe that's why I'm late with many of them. It gives me immense respect that half wants to know my opinion or my thinking.
Porque contesto absolutamente todas las entrevistas serias e interesantes, quizás por eso no llego a tiempo con muchas de ellas. Me produce un inmenso respeto que un medio quiera conocer mi opinión o mi forma de pensar.  


Ask you what you think of our interview with Hannibal Laguna is pure rhetoric.
My most sincere thanks to the designer, which I can only wish to continue squeezing his talent and his team of professionals as excellent, especially the great Isabel Angulo.
Preguntaros que os ha parecido nuestra entrevista con Hannibal Laguna es pura retórica.
Mis más sinceros a agradecimientos al diseñador , al que sólo puedo desear que siga exprimiendo su talento y a su equipo de profesionales tan excelente , especialmente a la estupenda Isabel Angulo.




Greetings from The Queens also Fart .

miércoles, 27 de marzo de 2013

The Elect of Women S/S 2013 [1]

Hello everyone! First I would like to congratulate the holidays and wish you enjoy it; March is being a very difficult month for me , I´m trying to combine blogging with two horror exams weeks and a lot of  liabilities more , so I´m so sorry for leave you without my amazing post!
¡Hola a todo el mundo! En primer lugar me gustaría felicitaros las pascuas y desearos que disfrutéis al máximo de vuestras vacaciones ; personalmente , Marzo está siendo un mes bastante complicado para mi , se me está juntando mi labor en el blog con dos terribles semanas de exámenes llenas a su vez por todo tipo de compromisos , así que supongo que debería disculparme un poco por mis ausencias ocasionales.

With "The Elect of Women S / S 2013" premiered at The Queens Also Fart a new section where I will focus primarily on firsthand mention to my favorite women's collections of this spring-summer 2013 arguing that they are the apple of my eye that says, in each post will talk only three collections that I can´t remove from my mind, so without further ado let's move directly to the first three indispensable signatures this season:
Con "The Elect of Women S/S 2013" estrenamos en The Queens also Fart una nueva sección donde me dedicaré esencialmente a comentaros de primera mano mis colecciones femeninas favoritas de esta primavera-verano 2013 argumentando por que son las niñas de mis ojos que se dice; en cada post hablaremos exclusivamente de tres colecciones que no me pueda quitar de la cabeza , así que sin más dilación pasemos directamente con las tres primeras firmas indispensables de esta temporada:

 DelPozo

It was the most anticipated return, the designer Josep Font returned to the catwalk as creative director leading Spanish firm DelPozo. The collection was a ode to spring and joy and was presented last September during fashion week in Madrid. Mini skirts, floral prints and details, mix of fabrics and textures, transparencies and especially explosive colors like yellow became the designer's debut collection in front of the house Delpozo in a work of art in motion, personally qualified "must have". With Josep Font the fashion playing more feminine and sensual side of women, creating new silhouettes and cuts that take us to a state of contemporary sophistication.
Era el regreso más esperado , el diseñador Josep Font volvía a las pasarelas conduciendo como director creativo la firma española DelPozo. Toda una oda a la primavera y la alegría fue la colección que presentó el pasado mes de Septiembre durante la semana de la moda de Madrid; minifaldas , prints y detalles florales, mix de telas y texturas ,transparencias y sobre todo colores explosivos como el amarillo convertían la colección debut del diseñador al frente de la casa Delpozo en toda una obra de arte en movimiento, calificada personalmente de "must have". Con Josep Font la moda toca la faceta más femenina y sensual de la mujer , creando nuevas siluetas y cortes que nos trasladan a un estado de sofisticación contemporánea.



 Kenzo

The duo of designers Humberto Leon and Carol Lim show us once again how much they fit the aesthetic and style of the French house Kenzo through a collection that revives the roots of the firm, the jungle. Achieved and colorful vegetation patterns simulating a jungle with other feline inspiration prints became the center of attention during the show held in the cosmopolitan city and a meeting point of fashion, Paris. Dresses with openings, balloon sleeves, jackets with maxi pockets, jumpsuits and tight figures around the waist, all accompanied by a powerful range of colors, take us on safari this season.
El dúo formado por los diseñadores Humberto León y Carol Lim nos demuestran una vez más lo mucho que encajan con la estética y estilo de la casa francesa Kenzo por medio de una colección que revive las raíces de la firma , la jungla. Logrados y vistosos estampados simulando la vegetación propia de una selva junto a otros de inspiración felina se convirtieron en el centro de todas las miradas durante el show celebrado en la cosmopolita ciudad y punto de encuentro de la moda , París. Vestidos con aperturas , mangas globo , chaquetas con maxi bolsillos , monos  y figuras ceñidas a la cintura , todo ello acompañado por una potente gama de colores , nos llevan de safari esta temporada.



 Christian Dior

Nothing does the legacy that left us then forward designer of the iconic French fashion house Christian Dior, John Galliano, with new perspective that is giving the company its new creative director, the Belgian Raf Simons, who already has with an entourage of fans of his work for Dior. I must admit that the transit of the opulence and excesses of Galliano to the modernism and technicality by Simons at first I finished convincing, but after taking a million turns to this collection and look closely at the differences and similarities of the "heritage "Dior with changes and advances made in design and style of its new designer, I realized at the end that at least for now, Christian Dior goes in the right direction of Raf Simons's hand. Hallo I love their suits, floral motifs, dresses with new and original cuts, applications, plastic and fabric skirts with anklets effect.
Nada tiene que ver el legado que nos dejó el entonces diseñador al frente de la icónica casa de moda francesa Christian Dior , John Galliano , con la nueva perspectiva que está dando a la firma su nuevo director creativo , el belga , Raf Simons, quien ya cuenta con un séquito de incondicionales a su trabajo para Dior. He de admitir que el tránsito de la opulencia y excesos propios de Galliano al modernismo y tecnicismo de Simons al principio no me terminaba de convencer, pero tras dar un millón de vueltas a esta colección y observar con detenimiento las diferencias y similitudes de el "heritage" de Dior con los cambios y avances llevados a cabo en cuanto a diseño y estilo de su nuevo diseñador , comprendí al final que al menos por el momento, Christian Dior va en el buen camino de la mano de Raf Simons. Enamorado me hallo de sus trajes de chaqueta , adornos florales , vestidos con novedosos y originales cortes, aplicaciones , telas con efecto plástico y faldas tobilleras.



Greetings from The Queens also Fart .

viernes, 22 de marzo de 2013

My Tous & Me

Exclusivity, distinction and originality are three terms that drive us crazy, we look for something completely different from the rest, custom, reflecting our identity, we love to show off everything we buy at any corner of the planet, we never forget to emphasize when to take something bespoke, limited edition or unique, ultimately, we are so demanding that Sometimes even the "haute couture" is not sufficient exclusive to us.
Exclusividad , distinción y originalidad son tres términos que nos vuelven locos , buscamos tener cosas completamente distintas a las del resto , personalizadas , que reflejen nuestra identidad; nos encanta presumir  de todo lo que compramos en cualquier esquina del planeta , nunca se nos olvida resaltar cuando llevamos algo hecho a medida , de edición limitada o único , en definitiva , somos tan exigentes que en ocasiones hasta la "alta costura" se nos queda pequeña.


The new initiative of the Spanish brand Tous, "Tous by you" comes with every intention of wanting to be the finest in the house. Through a kind of brief personality test or an analysis of our images of social networks like Facebook or Instagram, the latest application by Tous is capable of recommending color scheme more in line with our style or identity to apply to its last "it bag ".
La nueva iniciativa de la firma española Tous , "Tous by you" viene con la firme intención de hacerse desear por los más exquisitos de la casa. A través de una especie de breve test de personalidad o un análisis de nuestras imágenes de redes sociales como Facebook o Instagram,  la última aplicación de Tous es capaz de recomendarnos la combinación de colores más acordes con nuestro estilo o identidad para aplicarlos sobre su último "it bag".

This is a classic type strap, a completely timeless and appealing to almost every taste and Tous fullest style. The wide range of colors that the firm makes available virtually infinite makes the possibility of having our own Tous bag in a unique color scheme. There are three different sizes within the same model, we can choose whether we want the clasp of our bag is the mythical brand logo, the bear or instead, a discrete plate (sincerely bag are cuter if you pick the lock with a bear), also can customize absolutely everything bag, Tous gives us the opportunity to choose from the color of the strap to the flap closure, side or bottom of the bag in general.
Se trata de un diseño clásico tipo bandolera , un modelo completamente atemporal y atractivo para casi todo tipo de gustos y al más pleno estilo Tous. El amplio abanico de colores que la firma pone a nuestra disposición hace prácticamente infinita la posibilidad de tener nuestro propio bolso de Tous en una combinación de colores única. Hay tres tamaños distintos dentro del mismo modelo , podemos elegir si queremos que el cierre de nuestro bolso sea el mítico logo de la marca , el osito o en su lugar , una discreta chapa (sinceramente el bolso gana mucho más si escoges el cierre con forma de oso); además , podemos personalizar absolutamente todo del bolso , Tous nos brinda la oportunidad de escoger desde el color de la correa hasta el de la solapa , el cierre , los laterales o la base del bolso en general.



As I have said, with a couple of questions or photos, Tous  says us a recommendation as it should be the color scheme in our bag that best define us, but in the likely event that the result will not be satisfied at all or want to experience something, you always have the option to choose one by one the colors of each part of the bag. Price? From 119 € to 199 €.
Como os he comentado , mediante un par de cuestiones o fotos , Tous nos hace una recomendación de como debería ser la combinación de colores en nuestro bolso que mejor nos defina, pero en el probable caso de que el resultado no te quede satisfecho del todo o quieras experimentar algo más , siempre tendrás la opción de elegir uno a uno los colores de cada parte del bolso. ¿El precio? Desde 119€ hasta 199€.

(Visit Tous.com for more info)



Greetings from The Queens also Fart .

miércoles, 20 de marzo de 2013

Maxi Platforms VS Stilettos

The war has begun! Everything indicated that the Stiletto, which has been so successful this winter, would remain the quintessential shoe this spring-summer 2013, also played in a more "summery"version as are the  high fine heel without platform sandals that in my view, have the same essence, style, effect and approach that stilettos have during winter, so let's say these are cousins.
¡La guerra ha comenzado! Todo indicaba a que el Stiletto , que tanto éxito ha tenido este invierno , seguiría siendo el zapato por excelencia de esta primavera-verano 2013 ,también  interpretado en una versión más "veraniega" como lo son las sandalias altas sin plataforma de tacón fino, que a mi modo de ver, tienen la misma esencia , estilo,efecto y enfoque que los stilettos durante el invierno, por lo que digamos que son primo-hermanos.

But the Stilettos have a tough competitor this season: the "maxi-platforms", specifically a type of shoe all contrary to the aesthetics of stiletto. Fashion houses like Prada or Chanel took over the catwalk with ultra-feminine looks accented by the most explosive XXL platform sandals than you can imagine.
Pero al stiletto le ha surgido un duro competidor esta temporada: las "maxi-plataformas" , precisamente un tipo de zapato todo contrario a la estética del stiletto. Casas como Prada o Chanel tomaron las riendas de la pasarela con looks ultra-femeninos acentuados por las sandalias con plataformas XXL más explosivas que te puedas imaginar. 

Not to disparage any company, but I would like to emphasize the Italian brand Prada especially, which literally destroys with their oriental inspirations maxi-platforms, each more impressive and original than the last.
No es por menospreciar a ninguna firma , pero me gustaría hacer hincapié especialmente en la marca italiana Prada , que literalmente arrasa con sus maxi-plataformas de inspiración oriental , cada una más impresionante y original que la anterior.

It's so funny, even ironic, that both styles of shoes are trendy this season and are the one, the end of the other. I guess now is when it takes a key role the taste of each to opt either for femininity, delicacy and class a without platform highs andals, more typical of  the distinguished "lady"style, or by the "impact" factor, comfort and genius of the most enviable platforms of the season.
Es muy gracioso, incluso irónico , por que ambos estilos de zapatos son tendencia esta temporada y son el uno , el extremo del otro. Supongo que ahora es cuando toma un papel fundamental el gusto de cada uno para decantarse o bien por la feminidad , delicadez y clase de una sandalia alta sin plataforma , más propia del distinguido estilo "lady" , o bien por el factor "impacto", comodidad y genialidad de las plataformas más envidiables de la temporada.

The question is: What will it take before the streets this spring?
La pregunta es: ¿Cuál tomará antes las calles esta primavera?




Greetings from The Queens also Fart .

lunes, 18 de marzo de 2013

The Queens also Fart ´s First Anniversary

Letter from the editor:

Yes, folks, It seems impossible but a day like today, March 18 , I wrote my first post with which I inaugurated something more than just a fashion blog , I could say an illusion. It would be unfair to say something like "It looked like it was yesterday when ..." because the truth is that this year so much has happened .....The truth is that I do not know where to start, so much what I have to say and thank you first confess that I'm running out of words. Who was going to tell me that a mere hobby of passion would end by dedicating myself to it body and soul? I throw a small and brief look back and I get vertigo literally, I see the entire trajectory of my work and review all achieved merits and I get scared, I could not repeat it; most of you may think I'm exaggerating, obviously you would have to be me to understand everything that I am feeling. By nature I tend to rush but I realize that to do something big must have a solid foundation to go by,each time I am more faithful to that ant taking steps rather than giant strides, but always taking the risk and daring as present in my daily life. Probably one of my greatest strengths is the inconsistency that characterizes both me, I'm never comfortable or satisfied with anything, I maintain my position that a man with no goals in life, comfortable with himself, is a failure; possibly many of my goals may be utopian, but I firmly believe in self-improvement, in the constant struggle and although I do not know for sure what I want, there is a deep feeling in myeto prove myself, to advance , not to give up even though sometimes, unfortunately, I do. I can not deny that luck has set me on more than one occasion but I must confess that I have searched it, you can not be sitting watching life go expecting to be served on a platter your big break. Of the umpteen thousand fashion blogs in the world that satisfies me to know that I'm slowly gaining a place in the blogosphere, we are not well known today, tomorrow it's likely that either, but what will happen day after tomorrow?, What's next? ..... All small but great achievements or goals that I am doing with The Queens Also Fart (interviews, friendships, recognition, and of course, followers) are a small indicator that maybe I'm not doing it as bad ;I personally think or like to believe that  The Queens Also Fart has something that many other fashion blogs have not, I can not tell if it's personality, character or what, sometimes I delude myself, no, indeed, encouraged me and almost I compare or treat my blog as a fashion publication, in short, try to do things the best I can and always true to my "style" and as I think it should be a good fashion blog. I hope not giving you much time stolen, now comes the most important part of this kind of letter: my most humble thanks, thanks to all who follow us, thanks to you share our content daily, thanks to your always constructive criticism , thanks those who support me personally keep doing one of the things that I like, thanks to all the people that have discovered a way me and my work, thanks to growing firms and designers who count on us , if something The Queens also Fart has grown  is thanks to you!
Así es amigos ,parece mentira pero tal día como hoy , 18 de Marzo , escribía mi primer post con el que inauguraba algo más que un simple blog de moda , una ilusión se podría decir. Sería injusto decir algo como "Parecía que era ayer cuando..." , por que lo cierto es que durante este año han pasado tantas cosas..... La verdad es que no sé ni por donde empezar , es tanto lo que tengo que decir y agradecer que por primera vez confieso que me estoy quedando sin palabras.¿Quién me iba a decir a mi que de un mero pasatiempo por pasión iba a terminar dedicándome a ello en cuerpo y alma? Lanzo una pequeña y breve mirada al pasado y literalmente me entra vértigo, veo toda la trayectoria de mi trabajo y reviso todos los méritos logrados y me asusto, no sabría repetirlo ; quizás la mayoría de vosotros penséis que estoy exagerando , es obvio que para llegar a hacerse una diminuta idea de lo que siento hay que estar viviendo lo que yo. Por naturaleza tiendo a precipitarme pero soy consciente de que para hacer algo grande hay que tener unos cimientos sólidos a los que atenerse , cada vez soy más fiel a eso de dar pasos de hormiga en vez de zancadas de gigante , pero siempre teniendo el riesgo y el atrevimiento como algo presente en mi día a día. Seguramente una de mis mayores virtudes es el inconformismo que tanto me caracteriza , nunca estoy a gusto o satisfecho con nada , mantengo mi posición de que un hombre sin metas en la vida , a gusto consigo mismo , es un hombre fracasado; posiblemente muchas de mis metas pueden resultar utopías , pero creo firmemente en la auto-superación , en la lucha constante y aunque no conozco con certeza lo que busco o lo que quiero , hay un profundo sentimiento en mi de demostrar lo que valgo , de avanzar , de no darme por vencido a pesar de que en ocasiones , por desgracia , lo hago. No puedo negar que la suerte no se ha fijado en mi en más de una ocasión pero también he de confesar que la he buscado , uno no puede estar sentado viendo como transcurre la vida esperando a que le sirvan en bandeja su gran oportunidad. De los tropecientos mil blogs de moda que hay en el mundo me satisface saber que poco a poco  me voy ganando un sitio en la blogosfera ; hoy no seremos muy conocidos , mañana lo más probable es que tampoco , pero , ¿pasado?, ¿qué pasará pasado?.....Todos los logros o pequeñas pero grandes metas que estoy cumpliendo con The Queens also Fart (entrevistas , amistades , reconocimientos , y por supuesto , seguidores) son un pequeño indicador de que quizás no estoy haciendo las cosas tan mal; personalmente pienso o me gusta creer que The Queens also Fart , tiene algo que otros muchos blogs de moda no tienen , no sé decirte si es personalidad , carácter o qué; a veces me ilusiono , no , es más , me motivo y casi comparo o trato a mi blog como una publicación de moda; en fin, procuro hacer las cosas lo mejor que puedo y siempre fiel a mi "estilo" y a como creo que debería ser un buen blog de moda. Espero no haberos robado mucho tiempo , ahora viene la parte más importante de esta especie de carta : mis más humildes agradecimientos ; gracias a todos los que nos seguís , gracias a los que compartís a diario nuestros contenidos , gracias a vuestras críticas siempre constructivas , gracias los que personalmente me apoyáis y empujáis a seguir haciendo una de las cosas que más me gustan , gracias a todas las personas que de cierto modo me han descubierto a mi y a mi trabajo , gracias a cada vez más las firmas y diseñadores que cuentan con nosotros;¡ si algo a crecido The Queens also Fart es gracias a vosotros!




                                                                                                             AttentivelyJorge Infante .

viernes, 15 de marzo de 2013

Introducing to Fausto Puglisi

I'm here! The truth is that I'm like a boomerang, although it seems that I'm gone , I always go back. Sorry again my absence in the blog, but looking on the bright side, this short trip has been good for me because I return with a lot of great posts that you will love.
¡Ya estoy aquí! Lo cierto es que soy como un boomerang , por mucho que parezca que me he ido , siempre vuelvo. Siento de nuevo mi ausencia en el blog , aunque mirándolo por el lado bueno , me ha venido bien esta breve desconexión por que vengo con un carro a mis espaldas cargado de posts que seguro que os van a encantar.

If there's one thing I like within the scope of the fashion world is open up to new horizons and discover new brands, designers and artists who literally leave me wordless, so it's always a pleasure to show you my findings. The truth is that this month I can not complain, you do not become idea how much so great stuff I'm finding , most of them by chance. The last one? The great Sicilian designer's signature, Fausto Puglisi that bears his name.
Si hay una cosa que me gusta dentro del ámbito del mundo de la moda es abrirme a nuevos horizontes y descubrir nuevas marcas , diseñadores y artistas que me dejen literalmente con la boca abierta ; por lo que siempre es un placer mostraros mis hallazgos. La verdad es que este mes no me puedo quejar , no os hacéis idea de la cantidad de cosas tan geniales que estoy encontrando , la mayoría de ellas por pura casualidad. ¿La última? La estupenda firma del diseñador Siciliano , Fausto Puglisi que lleva su nombre.


What about him? With only 18 years left behind his beloved Italy for a time to move to the land of opportunity, the United States, particularly to New York. Remember the stunning costumes of pop queen Madonna during her show at the Super Bowl 2012? Yes, he was the genius who clothed the artists Nicki Minaj and MIA that left us stunned with its staging beside the blonde temptation. But now comes his big time, by founding his own firm, Fausto Puglisi, with which only a fewcollections presented during the fashion week in Milan, has left me amazed.
¿Qué decir de él? Con solo 18 años dejó atrás su Italia querida para trasladarse durante un tiempo a la tierra de las oportunidades , los Estados Unidos , en concreto a Nueva York. ¿Recordáis el impresionante vestuario de la reina del pop , Madonna durante su espectáculo en la Super Bowl 2012? Pues sí , el fue el genio que vistió a las artistas Nicki Minaj y M.I.A. que hizo que alucináramos con su puesta en escena junto a la la tentación rubia. Pero su gran momento llega ahora , con la fundación de su propia firma , Fausto Puglisi, con la que tan solo con un par de colecciones presentadas durante la semana de la moda de Milán , me ha dejado maravillado.


The brand concept created by Fausto Puglisi and inspired in Italy, in wealth and Baroque architecture, in the Roman gladiators and the American star system, combines the best of high society and the ultimate luxury with popular elements giving rather than to genuine parts as are his designs have already conquered experts to herself as Anna Dello Russo, who seems declared fan of the designer.
El concepto de marca creado por Fausto Puglisi e inspirado en Italia , en la riqueza y arquitectura del Barroco , en los gladiadores Romanos y en el sistema de estrellas estadounidense, combina lo mejor de la alta sociedad y el lujo por excelencia con elementos más populares dando lugar a auténticas piezas de excepción como lo son sus diseños que ya han conquistado a expertos en la materia como a la mismísima Anna Dello Russo , quien parece declararse fan incondicional del diseñador.


Although right now we should be talking about his spring-summer 2013 collection, I would get ahead a bit and present the proposals of his collection for next autumn-winter, because thanks this collection I discovered the designer:
Aunque ahora mismo deberíamos estar hablando de su colección primavera-verano 2013 , me gustaría adelantarme un poco y presentaros las propuestas de su colección para el otoño-invierno que viene , puesto que es personalmente con la que yo he descubierto la firma:
















As you can see yourselves, Fausto merges the effect "deluxe" of the embroidered with rhinestones for a touch more urbanite, from street level and punk, as is the popular "tartan" print. Personally, I do not know if I'm right and maybe I'm wrong but the inspiration and the essence of this collection moved me to the Imperialist Russia, as characterized by its wealth, certainly in a much more contemporary version created by the designer. Mix of textures and prints, dresses with XXL openings, and a very eccentric female air form the pillars of this collection. Are we in front of the new Gianni Versace or Ricardo Tisci? Anyway, I love, in  The Queens Also Fart we are waiting anxiously forthcoming proposals!
Como vosotros mismos podéis comprobar , Fausto fusiona el efecto "deluxe" de los bordados con pedrería con un toque mucho más urbanita , de a pie de calle y punk ,como lo es el popular print "tartan". Personalmente , no sé si estaré en lo cierto y tal vez me equivoque pero la inspiración y la esencia de esta colección me traslada a la Rusia Imperialista , tan caracterizada por su opulencia; desde luego en una versión mucho más contemporánea creada por el diseñador. Mix de texturas y estampados, vestidos con aperturas XXL, y un aire femenino muy excéntrico forman los pilares de esta colección. ¿Estaremos ante el nuevo Gianni Versace o Ricardo Tisci? En fin , me encanta , ¡en The Queens also Fart ya estamos esperando ansiosos sus próximas propuestas!


Greetings from The Queens also Fart .

miércoles, 6 de marzo de 2013

S/S 2013 Trends: The Leather

Always in the public eye, improper of this season for many, leather turns once again to star in some of the best collections presented on runways around the world for spring-summer 2013.
Siempre en el ojo del huracán , impropio de esta temporada para muchos, el cuero vuelve una vez más a protagonizar algunas de las mejores colecciones presentadas en pasarelas de todo el mundo para esta primavera-verano 2013.

Skeptics take literally nails to hear in the same sentence the words "leather" and "summer", think that both terms are completely incompatible within the concept of "fashion". They share the idea that wearing fur garments during the summer is stifling and misleading with respect to high temperatures during these seasons are covered with fur is inhumane. Obviously we talk about clothes, no accessories or accessories.
Escépticos sacan literalmente las uñas al escuchar en la misma frase las palabras "cuero" y "verano", piensan que ambos términos son completamente incompatibles dentro del concepto "moda". Comparten la idea de que vestir prendas de piel durante la época estival resulta asfixiante y equívoco , que con las relativas altas temperaturas que hay durante estas estaciones es inhumano cubrirse de pieles. Obviamente hablamos de prendas , no accesorios ni complementos.

In contrast to this view, it is advisable to stop and think for a moment to realize that the leather or fur, as well can be leather or suede or other materials even more exotic, are an indispensable element, exactly "must have" in spring / summer closet. For starters, it's not my case since I live in Spain and am used to enjoy excellent temperatures during the summer but in much of Europe and other continents, its summer temperatures are higher than during the rest of the year but still being too fresh so the guard that brings a piece of leather, whcich doesn´t give you heat but neither let you out in the open, is the ideal.
 En contraposición a esta postura , es muy recomendable que nos paremos a pensar por unos instantes para darnos cuenta de que la piel , como bien pueda ser el cuero o el ante u otros  materiales todavía más exóticos, son un elemento indispensable , es decir , un "must have", en un armario de primavera/verano. Para empezar , no es mi caso puesto que yo vivo en España y estoy acostumbrado a gozar de excelentes temperaturas durante el verano pero en gran parte de Europa y otros continentes , las temperaturas de sus veranos son más elevadas que durante el resto del año pero siguen siendo demasiado frescas por lo que el resguardo que aporta una prenda de cuero ,que ni te abriga demasiado ni te deja a la intemperie, es el idóneo.

In addition, fur garments are pieces of halftime, transition between season and season, designed to seasons like fall or spring, characterized by being softer in their climate and temperature. Do memory of how many times you go out to dinner, and left the house could be completely free to wear jackets and sweaters and in the evening you miss a garment that harbor more than a typical light-thin summer jacket.
Además , las prendas de piel son piezas de entretiempo , de transición entre temporada y temporada , diseñadas para estaciones como el Otoño o la Primavera , caracterizadas por ser más suaves en cuanto a su clima y temperatura. Haced memoria de cuantas veces habéis ido a cenar fuera , y al salir de casa se podía estar perfectamente libre de chaquetas y jerseys y al anochecer echabais en falta una prenda que abrigue algo más que una chaqueta fina típica veraniega.

As I said fur garments are trendy this season, some of the best ideas we have are form fashion houses already known for its long tradition regarding the use of these high quality materials as firms as Loewe, Fendi and Hermès plus many following the trend this season:
Como os comentaba las prendas de piel son tendencia esta temporada , algunas de las mejores propuestas nos las presentan casas ya conocidas por su larga tradición con respecto al uso de estos materiales de gran calidad como las firmas Loewe , Fendi o Hermès además de otras muchas que siguen la tendencia esta estación:




Greetings from The Queens also Fart .

martes, 5 de marzo de 2013

Lacoste L!ve ´s Surfer Therapy

Good morning, afternoon, evening or whatever it is in that part of the world where people are visiting! The fact that The Queens Also Fart is growing as big, it's official, more and more people from all corners of the planet constantly following each of our publications, which motivates us even more to continue writing and growing . What's more, this month we celebrate our first anniversary, a year full of success stories, special moments and of course the wonderful blog posts and articles, it is obvious that we have some surprises in developing that tell you beforehand that love, so I recommend you follow closely all our work over the last few weeks to not lose you any details of what is happening on our website.
¡Buenos días , tardes ,noches o lo que quiera que sea en la parte del mundo desde donde nos estés visitando! El hecho de que The Queens also Fart está creciendo , y a lo grande, es oficial ; cada vez son más las personas de todos los rincones del planeta que siguen constantemente cada una de nuestras publicaciones , cosa que nos motiva todavía más a seguir escribiendo y creciendo. Por si fuera poco , este mes celebramos nuestro primer aniversario , un exitoso año lleno de anécdotas , momentos muy especiales para el blog y por supuesto maravillosos posts y artículos; es obvio que tenemos alguna que otra sorpresa en vías de desarrollo que de antemano os digo que encantarán , así que os recomiendo seguir muy de cerca todo nuestro trabajo a lo largo de estas semanas para no perderos detalle alguno de todo lo que está sucediendo en nuestra web.



So, I again tempted the young line of iconic French fashion house sport-chic  Lacoste, Lacoste L!ve, once again conquer me one more season. As expected, the charm of his style contemporary youth from starting again makes my whole attention to the brand, is to visit their website and within minutes I have already made ​​a "wishlist" longer than the waiting list of a Birkin.
Así es , he vuelto a caer en la tentación, la línea joven de la icónica casa de moda sport-chic francesa Lacoste , Lacoste L!ve , vuelve a conquistarme una temporada más. Como era de esperar , el encanto de su estilo juvenil contemporáneo hace que vuelva a recaer toda mi atención sobre la marca , es visitar su página web y en cuestión de minutos ya tengo hecha una "wishlist" más larga que la lista de espera de un Birkin.

The "young" fashion world  and has long needed something like Lacoste L!ve, the line is becoming a mecca  about fashion and urban culture is concerned. Many prestigious firms have tried to subdivide separate brand by providing relatively more affordable collections aimed at a much more rare and hard to please, youth, characterized by collective dissent, search for originality and distinction and that is in this complicated age range in which the fashion runways could be too mature or distant and often outside the orbit of their pockets, so many of these firms fail in the attempt, but is Lacoste L!ve and its affordable luxury who in my view comes closest to that group in which I include myself.
El mundo de la moda "joven" necesitaba ya desde hace tiempo algo como Lacoste L!ve , la línea se está convirtiendo en toda una Meca en cuanto a moda y cultura urbana se refiere. Muchas firmas de prestigio han intentado subdividir su marca presentando por separado colecciones relativamente más asequibles destinadas a un público mucho más raro y difícil de complacer , la juventud , colectivo caracterizado por su inconformismo , búsqueda de la originalidad y distinción y que se encuentra en ese complicado intervalo de edad en el que la moda de las pasarelas pude resultar demasiado madura o lejana y en muchas ocasiones , fuera de la órbita de sus bolsillos , por lo que muchas de estas firmas fracasan en el intento ; pero es Lacoste L!ve y su lujo asequible quien a mi modo de ver más se acerca a ese conjunto en el que yo mismo me incluyo.

During this Spring / Summer 2013,we appreciate  Hawaiian and surf culture as main sources of inspiration for the French firm without forgetting the essence cosmopolitan urban of the line, Lacoste L!ve  wrapped us in a season full of flamboyant and explosives colors, among most notably a wide palette of blues, that nothing passed on unnoticed, present both in basic and lively prints like garments that permeate gradient effect looks more hippie, liberal and cool style. Checks, stripes, floral prints and own prints of the house, they all come together to spark fun and L!ve style to the garments in the collection. Very attentive to the jackets type "bomber" who are destroying everything in their path is and are a hallmark of the line, and I now I have the eye is more than one and I don´t know what are you waitting for .. . a resounding YES from The Queens Also Fart to the latest collection of Lacoste L!ve and its radiant freshness and reflected like a breath of fresh air in its designs!I do not like, I love it!
Durante esta Primavera/Verano 2013 , apreciamos las culturas surfera y Hawaiana como principales focos de inspiración de la firma francesa sin olvidar la esencia cosmopolita-urbana de la línea; Lacoste L!ve nos envuelve en una estación llena de flamantes y explosivos colores, entre los que destaca una amplia paleta de tonos azules, que para nada pasan de inadvertidos, presentes tanto en sus básicos y animados estampados como en prendas con efecto degradé que impregnan los looks con un estilo más hippie ,liberal y fresco. Cuadros , rayas , prints florales y propios de la casa , todos ellos se unen para dar diversión y chispa al más pleno estilo L!ve a cualquiera de las prendas de la colección . Muy atentos a las cazadoras tipo "bomber" que vienen arrasando todo cuanto se encuentran a su paso y ya son toda una seña de identidad de la línea; yo ya tengo el ojo puesto es más de una y vosotros no sé a que esperáis...¡Un sí rotundo desde The Queens also Fart a la última colección de Lacoste L!ve y su radiante frescura reflejada como un soplo de aire fresco en sus diseños! ¡No me gusta, me encanta!




Here are some of the proposals, must have of Lacoste L! Looks for this season, but be sure to visit the official website of the firm to completely style impregnarte L! See: LacosteL!ve.com
He aquí algunas de las propuestas-must have de Lacoste L!ve para esta temporada , pero no dudes en visitar la web oficial de la firma para impregnarte por completo del estilo L!ve: LacosteL!ve.com



Greetings from The Queens also Fart .