lunes, 24 de febrero de 2014

MBFW Madrid FW14-15: María Barros

As my grandmother said me in the morning to wake me up every time I slept in her house, I'm here ! I say it between gasps because it's time to talk , watch and share , as I have already doing every season since a couple of years , every one of the fashion shows I've been able to attend this latest edition of Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, and that ladies and gentlemen ..." Cibeles is getting even better!
Como me decía mi abuela por las mañanas para despertarme cada vez que me quedaba a su casa a dormir, ¡ya estoy aquí! Y lo digo entre exclamaciones porque es el momento de hablar, comentar y compartir, como ya vengo haciendo cada temporada desde hace ya un par de años, de todos y cada uno de los desfiles a los que he podido asistir esta última edición de Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, y es que señores y señoras...¡"Cibeles cada vez promete más!

I guess breakfast a hot coffee with a delicious croissant accompanied by a friend in a very "chic" coffe shop be a great plan to start a Saturday morning you look where you look , but .. what do you say me if we change that coffee and that croissant by a parade of María Barros ? And is that besides parents, the proposals of A Coruña based designer, where the first things I saw was the morning of Saturday 15 February after waking.
Supongo que desayunar un café calentito junto con un exquisito croissant acompañado de algún amigo en una cafetería muy "chic" sea un planazo para comenzar un sábado por la mañana lo mires por donde lo mires, pero.. ¿Qué me decís si cambiamos ese café y ese croissant por un desfile de María Barros? Y es que a parte de mis señores padres, las propuestas de la diseñadora coruñesa, fueron lo primero que vi la mañana del sábado 15 de febrero, tras despertarme.

Far to look such that minimalist and futuristic aesthetics that a number of new brands and designers trying to sell us today as " contemporary fashion " María Barros presents a fall / winter 2014-2015 , which without innovating a lot or display anything that involves a revolution in the industry in the development of tissues or materials, show us a peculiar facet , unknown to many, of the women , a marked facet by a strong contrast of personalities, attitudes and even lifestyles, conceiving a woman of quiet , conservative and refined appearance , with one foot in the past, even smiling, without discovering very much her anatomy , show symptoms of security , power , controller , to wear pants in a relationship. The truth is that we could write a thousand and one different stories about a woman like this.
Muy lejos de acercarse a esa estética tan minimalista y futurista que cantidad de nuevas firmas y diseñadores intentan vendernos hoy en día como "moda contemporánea", María Barros nos presenta un otoño/invierno 2014-2015, en el que sin innovar en exceso ni mostrar nada que suponga una revolución en la industria en cuanto al desarrollo de tejidos o materiales se refiere, nos enseña una peculiar faceta, desconocida para muchos, de la mujer, una faceta marcada por un fuerte contraste de personalidades , actitudes e incluso estilos de vida, concibiendo una mujer de apariencia serena, conservadora, refinada, con un pie en el pasado, incluso risueña, que sin necesidad de descubrir exageradamente (y sin exagerar) su anatomía, presenta síntomas de seguridad, de fuerza, de controladora, de llevar los pantalones en una relación. Lo cierto es que podríamos escribir mil y una historias diferentes sobre una mujer así.

Skirts below the knee , delicate maxi-ties, sensual and clean drapes, fabrics such as mohair , chiffon or even with "glitter " effect, colors like "klein " blue or various pastel shades , erotic harnesses as "it " accessorie that are bearer of the image of a strong and sexy woman , and spotless and very worked cuts , making blouses, pants and dresses, which at first glance seem austere and basic , fetish clothing in the wardrobe of a woman, and is in ultimately, María Barros knows how to make any woman feel feminine and strong, and fun with it.
Faldas por debajo de la rodilla, delicados maxi-lazos, sensuales e impecables drapeados, tejidos como el mohair , la gasa o incluso con efecto "glitter", colores como el azul "klein" o diferentes tonos pastel, eróticos arneses como complemento "it", portador de esa imagen de mujer fuerte y sexy, e impecables y muy trabajados cortes, que hacen de blusas, pantalones y vestidos, que a simple vista parecen austeros y básicos, prendas fetiche en el armario de una mujer; y es que en definitiva, María Barros sabe bien como hacer que cualquier mujer se sienta femenina y fuerte, y además disfrute con ello.



















Greetings from The Queens also Fart .

No hay comentarios:

Publicar un comentario