martes, 27 de agosto de 2013

The Solidarity Wink of Mario Testino

It is really amazing the twists life can give, but ask to Mario Testino, who long before becoming one of the most prestigious fashion photographers in the world, was raised to spend the rest of his life as an economist, lawyer or even as international PR. Born in the city of Lima (Peru), and known worldwide for immortalize facets of international (and iconic) topmodel life in his snapshots, Kate Moss, which only a few have the opportunity to meet, and for his distinctive and famous advertising campaigns for the world's most iconic firms of fashion, this time debuts as a designer.
Es realmente alucinante las vueltas que puede dar la vida, sino preguntadle a Mario Testino, quien mucho antes de convertirse en uno de los fotógrafos de moda más prestigiosos del planeta, se planteó pasar el resto de su vida como economista, abogado o incluso como relaciones internacionales. Nacido en la ciudad de Lima (Perú), y conocido mundialmente por inmortalizar en sus instantáneas las facetas de la vida de la topmodel internacional (e icónica) Kate Moss , que sólo unos pocos tienen la oportunidad de conocer, y por sus distintivas y célebres campañas de publicidad para las firmas más emblemáticas del mundo de la moda, debuta en esta ocasión como diseñador.


Inspired by one of his most successful recent work as a photographer, his "Alta Moda", a work that collects and explores the splendor of the Inca culture and its garments through the magnificent frame of the artist, Testino launches a line of clothing and accessories in exclusively for Net-a-Porter, of which a percentage of the profits will be donated to Mario Testino´s charitable work based in Lima, MATE.
Inspirada en uno de sus últimos trabajos más exitosos como fotógrafo, su "Alta Moda", obra que recopila y explora el esplendor de la cultura Inca y sus vestimentas por medio de los magníficos fotogramas del artista, Testino lanza una línea de prendas y complementos en exclusiva para Net-A-Porter, de la cual, un porcentaje de los beneficios serán donados a la obra caritativa con sede en Lima de Mario Testino, MATE.

This exclusive collection consists of a series of accessories such as jewelry pieces, scarves and bags, and a few other items such as shirts, tunics and kaftans, all with Inca motifs, which are a real feast for the eyes with its vibrant and striking colors. I have no other to grant them the honorific title of "must haves", first because they are exceptional, and the latter because they are also for a charitable cause.Mario Bravo! (I leave the direct link to the section of Net-A-Porter where you can purchase both the book "Alta Moda" as the designs of the line: Net-A-Porter-Mate.com )
Esta exclusiva colección, se compone de una serie de complementos tales como piezas de bisutería, fulares o bolsos, y otras cuantas prendas como camisetas, túnicas y kaftanes, todos ellos con motivos Incas, que resultan un auténtico regalo para la vista gracias a sus vibrantes y llamativos colores. No me queda otra de concederles el honorífico título de "must haves", lo primero porque son excepcionales , y lo segundo porque además son para una causa benéfica. ¡Bravo Mario! (Os dejo el link directo a la sección de Net-A-porter donde podéis adquirir tanto la obra "Alta Moda" como los diseños de la línea: Net-a-porter-MATE.com )



Greetings from The Queens also Fart .

Introducing to Two Italian Boys

What happens when do cross the paths of two people with talent? Well, that usually leads to sensational phenomena, such as in this case, Two Italian Boys, the young company, created by the designer duo formed by Ruggiero Cortellino and Vincenzo Modesti.
¿Qué pasa cuando se cruzan los caminos de dos personas con talento? Pues que suele dar lugar a fenómenos sensacionales, como lo es en este caso, Two Italian Boys; la joven firma , creada por el dúo de diseñadores formado por Ruggiero Cortellino y Vincenzo Modesti.
Elegant but not formally well defined both artists their signature style, guided by the concept of searching and reinvention of the traditional "gentleman" in a much more contemporary and youthful version with a sleek design, which synthesizes the best of fashion male. Its clothes, sophisticated to the core, are a true reflection of good taste and know-how, retaining the character refined and classy at the same time to emanate freshness, comfort and spontaneity, that is, the dream of every gentleman.
Elegante pero no formal, así definen ambos artistas el estilo de su firma, guiada por el concepto de la búsqueda y reinvención del tradicional "gentleman", en una versión mucho más contemporánea y joven mediante un diseño impecable , que sintetiza lo mejor de la moda masculina. Sus prendas, sofisticadas hasta la médula , son el vivo reflejo del buen gusto y el saber hacer, mantienen su carácter refinado y con clase a la vez de emanar frescura, comodidad y espontaneidad , es decir, el sueño de cualquier caballero.


Distinction is one of the surnames of Two Italian Boys, proof of this is its last collection for this autumn-winter 2013-2014, landing hard this season full of "it" clothes such as printed sweatshirts, knitwear ideal for the winter, coats to jump for joy and perhaps less conventional suits that are genuine must-haves. In short, the perfect hiccups cure.
Distinción es otro de los apellidos de Two Italian Boys, prueba de ello es su última colección destinada para este otoño-invierno 2013-2014 , que aterriza con fuerza esta temporada cargada de prendas "it" tales como sweatshirts estampados, prendas de punto ideales para el invierno, abrigos para dar saltos de alegría y trajes quizás algo menos convencionales que son auténticos must haves. En resumen , la cura perfecta contra el hipo.

With a very brief but successful career in the fashion world ( it was founded in 2012), the company is beginning to be heard, hopefully not take too long to expand and that their designs and products are available at a time in more cities and countries, and why not, a few simple clicks. Visit its website to find its outlets in addition to other collections: Twoitalianboys.com
Con una muy breve pero próspera trayectoria en el mundo de la moda (puesto que fue fundada en el año 2012), la firma está empezando a hacerse oír; esperemos que no tarden demasiado en expandirse y que sus diseños y productos estén disponibles cada vez en más ciudades y países, y por qué no, a unos simples clicks. Visita su página para descubrir sus puntos de venta además del resto de sus colecciones: Twoitalianboys.com














Greetings from The Queens also Fart .


lunes, 26 de agosto de 2013

The Lovely Jacket

Inevitably, there is no turning back, it's time to say goodbye to our bathing suits, our short-sleeved garments, our open shoes, and all of our outfits that send and tune us into the summer, and start giving the welcome to our forgotten winter wardrobe, full of coats, sweaters, boots, scarves, lots of wool .... But being a bit optimistic, we can still take advantage of that interim period between seasons, which had a refresh in beaches and pools to seek shelter in clothes that safeguard us a little more gradual drop in temperatures. Definitely it´s time to jackets!
Es inevitable, ya no hay vuelta atrás, es la hora de ir diciendo adiós a nuestros trajes de baño, nuestras prendas de manga corta , nuestro calzado abierto, y a todos nuestros conjuntos que nos remitan y sintonicen con el verano, y de empezar a dar la bienvenida a nuestro olvidado vestuario invernal, cargado de abrigos , jerseys, botas, bufandas, mucha lana.... Pero siendo un poco optimistas, todavía podemos aprovechar ese periodo intermedio entre estaciones, en el que pasamos de refrescarnos en playas y piscinas a buscar cobijo en prendas que nos resguarden un poco más de la caída progresiva de las temperaturas. ¡Definitivamente es tiempo de chaquetas y cazadoras!

If the Kryptonite was Superman's weakness, I have to confess that mine are warm parts, to be more precise, jackets, I do not guided by a particular style, I feel as good wearing a simple jacket or windbreaker type "bomber" as drawn in a leather "biker". They are simply a type of clothes that look so mine as well as stylish, of course.
Si la kryptonita era la debilidad de Superman , tengo que confesar que la mía lo son las piezas de abrigo, para ser más preciso, las chaquetas; no me guío por un estilo en concreto, me siento igual de bien vistiendo una sencilla chaqueta o cazadora tipo "bomber", como embutido en una "biker" de cuero. Simplemente son un tipo de prendas que las veo muy mías, además de estilosas, claro.

Why the jacket like the star garment of this time of year? I do not know where are you reading me, but where I live, temperatures are somewhat extreme, in winter or comes into my head out of my warm and loving parkas and anoraks, like summer repel everything than t-shirts and shirts, therefore, in this period of transition between season and season, there is a conducive climate to wear and show off each and every one of our stunning jackets, which I assume we all have some in the closet wnating out prying eyes dazzle. They could not miss of course, leather jackets, many of us do not even know when to give them use despite having bought at least under the mesmerizing effect of its impressive touch.
¿Por qué la chaqueta como prenda estrella de esta época del año? Veréis, no sé desde donde me estaréis leyendo , pero donde yo vivo digamos que las temperaturas son un tanto extremas, en invierno ni se me pasa por la cabeza salir de mis acogedoras y amorosas parkas y anoraks, al igual que en verano repelo todo lo que no sean camisas y camisetas, por ello, en este periodo de transición entre  estación y estación, se da un clima propicio para lucir y fardar de todas y cada una de nuestras chaquetas de infarto, que doy por hecho que todos tenemos alguna en el armario con ganas de salir a deslumbrar a miradas ajenas. No podían faltar por supuesto, las chaquetas en piel, las cuales muchos no sabemos ni cuando darlas uso a pesar de habernos comprado una , quizás, y sólo quizás ,bajo el efecto hipnotizante de su impresionante tacto.

Dress as ever to give a warm welcome to this fall 2013!
¡Vístete como nunca para dar una calurosa acogida a este otoño 2013!




Greetings from The Queens also Fart .

jueves, 22 de agosto de 2013

The Must Haves of the Week [2]

Hello everyone! We return to The Queens also Fart our section called "The Must Haves of the Week", that space on the blog dedicated to the star clothing and accessories of each season, which in my opinion will give much to talk about and they are, for me, exceptional pieces, well, as the post name itself defines, real "must haves", I can not remember where we left it last time!
¡Hola a todos! Retomamos en The Queens also Fart nuestra sección "The Must Haves of the Week", ese espacio dedicado en el blog a las prendas y complementos estrella de cada temporada, que en mi opinión darán mucho de que hablar y que son, para mí, piezas excepcionales, vamos , como el propio nombre del post los define, auténticos "must haves", ¡ya ni me acuerdo por donde lo dejamos la última vez!

Although we still have a few days, we forget the summer and its fashions, and we get to head with the collections of autumn-winter 2013-2014, whichs are just around the corner, starting with some of the most desirable and tempting clothes and accessories coming this season:
Aunque todavía nos quedan unos pocos días, nos olvidamos ya del verano y su moda, y nos metemos de cabeza con las colecciones de este otoño-invierno 2013-2014, que está a la vuelta de la esquina, empezando por algunas de las prendas y accesorios más deseadas y tentadoras que vienen esta temporada:


*The Bags of the Week:

 1.Proenza Schouler(1.795€) 2.Saint Laurent(1.590€) 3.Fendi(1.210€) 4.Burberry Prosum(1.095€) 5.Kenzo(480€) 6.Kotur(425€) 7.DVF(378€) 8.Opening Ceremony(775€) 9.Givenchy(2.066€) 10.Louis Vuitton


*The Shoes of the Week:

1.Gianvito Rossi(550€) 2.Nicholas Kirkwood(750€) 3.Etro(470€) 4.Christian Louboutin(1.075€) 5.Markus Lupfer(375€) 6.Aquazzura(485€) 7.Acne(440€) 8.Marc Jacobs(625€) 9.Mulberry(725€) Miu Miu(750€)


*The Clothes of the Week:

1.Fendi(5.130€) 2.Marc Jacobs(2.100€) 3.House of Cards(99€) 4.House of Cards(99€) 5.Kenzo(240€) 6.Moschino(645€) 7.Chalayan(1.890€) 8.Fendi(735€) 9.Vionnet(840€) 10.3.1 Phillip Lim(1.550€)


*The Accessories of the Week:

1.Vionnet(760€) 2.Anna Sui(280€) 3.Kenzo(179€) 4.Erdem(299€) 5.Mario Testino for Mate(510€) 6.Eugenia Kim(159€) 7.Lanvin(550€) 8.Mario Testino for Mate(395€) 9.Maison Michel París(365€) 10.Matthew Williamson(260€)


Greetings from The Queens also Fart .

domingo, 18 de agosto de 2013

One Summer on Espadrilles

If something has not missed this season in the wardrobe of any shoe buff lover has been a good pair of espadrilles. The quintessential footwear of the summer season, is going strong (and pun intended) this spring-summer 2013, reinventing itself in a myriad of completely different models and each more original; we have seen them in all colors, in a large variety of materials and mixes with logos of prestigious fashion firms embroidery, but yes, all with their distinctive soled. And although there are many brands that have dream designs, I definitely am left with the stunning espadrilles by the Spanish brand, Kameleonik.
Si algo no ha faltado esta temporada en el armario de cualquier forofo amante de los zapatos, ha sido un  buen par de alpargatas. El calzado por excelencia de la época estival , viene pisando fuerte (y nunca mejor dicho) esta primavera-verano 2013 , reinventándose en un sin fin de modelos completamente diferentes y cada cual más original; las hemos visto de todos los colores, en una gran variedad de materiales y mixes , con logotipos de grandes y prestigiosas firmas de moda bordados, pero eso sí, todas ellas con su distintiva suela de esparto. Y aunque son muchas las marcas que nos presentan diseños de ensueño , yo, definitivamente, me quedo con las sensacionales alpargatas de la firma española Kameleonik.


Is its double soled (besides its sleek design) so it definitely adds a touch of distinction and recognizable at first glance Kameleonik espadrilles. Its stunning and vivid colorful prints and color combinations in different materials and textures make this version of the traditional and lifetime espadrille, a real uppercase must have.
Es su doble suela de esparto (además de su impecable diseño) lo que definitivamente aporta el toque de distinción y hace reconocibles a primera vista las alpargatas de Kameleonik. Sus sensacionales y vivos estampados y su vistosas combinaciones de colores en diferentes materiales y texturas, hacen de esta versión de la tradicional alpargata de toda la vida , un auténtico must have en mayúsculas.




Little has been slow to move the trend of rubber maxi-platform  shoes to the planet of espadrilles, the coolest and fit for the summer shoe, dresses most glamorous than ever this season, further stylizing our legs and figure. Kameleonik, born in the Basque Country (Spain), and with the added value of "made in Spain", has a catalog of products with a number of different models of footwear , but they are for me, its maxi-espadrilles, the stellar players of its collections. Discover the other models in Kameleonik.com/
Poco han tardado en trasladar la tendencia de las zapatillas con maxi-plataforma de goma al planeta de las alpargatas; el zapato más fresco y apto para el verano se viste más glamuroso que nunca esta temporada, estilizando todavía más nuestras piernas y figura. Kameleonik , nacida en el País Vasco (España) , y con el valor añadido del "made in Spain", cuenta en su catálogo de productos con una serie de modelos de calzado y complementos diferentes, pero son para mí, sus maxi-alpargatas, las protagonistas estelares de sus colecciones. Descubre el resto de modelos en Kameleonik.com/


Greetings from The Queens also Fart .

jueves, 15 de agosto de 2013

It´s my Baguette

The quintessential bag of the idolized Carrie Bradshaw in the series "Sex and the City", the Fendi Baguette, breaks this season the limits of the exclusive, unique and customizable, in addition to exposing our most creative and imaginative facet. Artists, fashionistas and hardcore lovers of "Baguette", leave aside all you're doing and come running to your nearest Fendi store, because here the latest and sensational proposal from the Italian luxury fashion house: "The Baguette kit painter's toile ".
El bolso por excelencia de la idolatrada Carrie Bradshaw en la serie "Sex and the city" , el Baguette de Fendi, rompe esta temporada los límites de lo exclusivo , único y personalizable , además de sacar a la luz nuestra faceta más creativa e imaginativa. Artistas , fashionistas y amantes incondicionales del "Baguette" , dejad a un lado todo lo que quiera que estéis haciendo y salid corriendo a vuestra tienda Fendi más cercana, porque ya está aquí la última y sensacional propuesta de la casa de moda de lujo italiana: "The Baguette kit painter´s toile".

With all the necessary materials inside to create a work of art, and the main character, an iconic Fendi Baguette in white canvas, "The Baguette kit painter´s toile" gives us the opportunity to make from a useful fashion complement, and more personal than any other accessory in itself, to a true reflection of the person who designs it. Because we all love the different, unique and what our the next door neighbor hasn´t got!
Con todos los materiales necesarios en su interior para crear una auténtica obra de arte, y el gran protagonista, un icónico Baguette de Fendi en loneta blanca, "The Baguette kit painter´s toile" nos brinda la oportunidad de hacer de un útil complemento de moda, ya más personal que cualquier otro accesorio de por sí, el vivo reflejo de la persona que lo diseña. Por que a todos nos gusta lo diferente, lo exclusivo¡ y lo que no tenga el vecino de al lado!

Fendi, who fully believes in the success of its product and it will sure to talk about, we are introduced to great fanfare this innovative "kit" of customization, from the hand of some of the most important and influential artists of all time arround the world and their own interpretations of the Baguette, each more impressive and original than the last.
Fendi, que cree plenamente en el éxito de su producto y en que seguro dará de que hablar, nos presenta a bombo y platillo este innovador "kit" de personalización , de la mano de algunos de los artistas más importantes e influyentes del momento de todo el mundo y sus propias interpretaciones del Baguette; cada una más impresionante y original que la anterior.


Check out the video below posted by the official Youtube channel of Fendi, where we discover the "making of" of the Baguette designed by the Brazilian artist Nina Pandolfo, which is definitely one of my favorites:
Echa un vistazo al siguiente vídeo publicado por el canal oficial de Youtube de Fendi, en el que nos descubren el "making of" del Baguette diseñado por la artista Brasileña Nina Pandolfo, que es sin duda unos de mis favoritos:



Greetings from The Queens also Fart .

jueves, 8 de agosto de 2013

Introducing to Halaby

With an attractive, contemporary and spotless design and under the label of "made in italy", the accessories of Halaby firm have earned a place very special to The Queens also Fart, its designer and founder, Gilbert Halaby, has captivated my attention through his exquisite creations, his patterned and leather handbags, with his stunning pieces of jewelry, are to me, objects of desire.
Con un diseño vistoso, contemporáneo e impecable y bajo el sello del "made in italy", los accesorios de la firma Halaby se han ganado un hueco muy especial en The Queens also Fart; su diseñador y fundador , Gilbert Halaby ,  ha conquistado mi atención  por medio de sus exquisitas creaciones; sus bolsos y carteras estampadas y en piel, junto a sus despampanantes piezas de bisutería ,ya son para mí, objetos de deseo.

Of Lebanese origin and settled in Rome, Gilbert shows us through his collections the most charming facet of the world of accessories worn by the designer at its finest, placing them as more than mere trimming or occupants of the background on a look , thus making them the true stars. His accessories have that "je ne sais quoi" that engages, are so special that is service would look dress or other item of clothing on a particular occasion, it is preferable not combine with accessories Halaby, because honestly, are made to attract attention.
De origen Libanés y establecido en Roma, Gilbert nos muestra a través de sus colecciones la faceta más encantadora del mundo de los accesorios, llevados por el diseñador a su máximo exponente, situándoles como algo más que simples adornos u ocupantes de segundo plano en un look, convirtiéndoles por lo tanto en los auténticos protagonistas. Sus complementos tienen ese "je ne sais quoi" que engancha, son tan especiales que si lo que pretendes es lucir vestido u otra prenda de ropa en una ocasión determinada, es preferible que no lo combines con accesorios de Halaby, por que sinceramente, están hechos para llamar la atención.

They are ultimately the details present in each of his designs that make the difference. The domain and taste of the firm in creating pieces of jewelry is as remarkable that narrowly surpassing itself in the field of luxury jewelry, providing a certain distinction and excellence as an ornament to other types of complements and signature accessories, as they do with its sensational clutches, of which I have to say I declare number one fan ,  other models of  bags of the brand that they are still just as special.
Son en definitiva los detalles presentes en cada uno de sus diseños, los que marcan la diferencia. El dominio y buen gusto de la firma a la hora de crear piezas de joyería es tan notable , que sobrepasa lo más estrictamente propio del campo de la bisutería de lujo, dotando de cierta distinción y exquisitez a modo de adornos a otros tipos de complementos y accesorios de la firma , como hacen con sus sensacionales carteras de mano , de las que tengo que decir que me declaro fan número uno y otros modelos de bolsos de la marca, que no dejan de ser igual de especiales.


Visiting its website, halaby.it, you can check for yourself the inconventionalism of its designs besides discovering firsthand all its next collection for fall-winter 2013-2014 comes loaded each time must haves ,which are available in more and more luxury boutiques around the world.
Visitando su web, halaby.it , podrás comprobar por ti mismo el inconvencionalismo de sus diseños además de descubrir de primera mano toda su próxima colección para este otoño-invierno 2013-2014 que viene cargada de must haves que cada vez se pueden adquirir en más y más boutiques de lujo alrededor del mundo.


Greetings from The Queens also Fart .

miércoles, 7 de agosto de 2013

A Shoe with Character

Demanding men around the world, individuals for whom the best of the best is not enough, fathers, brothers, sons, husbands, friends ... that still have not found the last of your shoe, this post is for you!
Hombres exigentes alrededor del mundo, individuos para los que lo mejor de lo mejor no es suficiente, padres , hermanos, hijos , maridos, amigos... que todavía no habéis encontrado la horma de vuestro zapato,¡este post va para vosotros!

Many are the men's footwear firms present today, each more innovative and creative than the last, if we type in our internet something like "men's shoes" or something like that, we will find hundreds (and I 'm quite short) of sites that put at our disposal tens of thousands of designs of shoes for all audiences and virtually any style. Today we find synthetic leather shoes, made of innovative materials, with beneficial properties for our health, with an endless number of fixtures, sizes, I believe that at this rate we will not be long in order to acquire models able to prepare our daily tea or coffee!
Muchas son las firmas de calzado masculino presentes en la actualidad, cada una más innovadora y creativa que la anterior, si tecleamos en nuestro buscador de internet algo así como "zapatos para hombre" o algo por el estilo, nos encontraremos con cientos (y me quedo bastante corto) de webs que ponen a nuestra disposición decenas de miles de diseños de zapatos para todo tipo de público y de prácticamente cualquier estilo. Hoy en día podemos encontrar zapatos de pieles sintéticas, de materiales innovadores , con propiedades beneficiosas para nuestra salud , con un sin fin de apliques , tamaños , es más, ¡yo creo que a este paso que vamos no tardaremos mucho en poder adquirir modelos capaces de prepararnos nuestra infusión o café diarios!

But what happens when what I want is a classic shoe design, lifetime, color, material, and with the details that I want? Well, basically you can not find it! Despite having leading brands development and innovation in the issue of the shoe, not bad remember that in turn there are many other houses that in one way or another seek to preserve their values ​​and tradition and timeless design and produce shoes that they rarely go out of style, but the real problem comes because so many men are exquisite, not always with that shoe we idealized in our heads, we can run with the model of our dreams, but sometimes it fails us the color, material, texture, embellishments ....
Pero, ¿qué ocurre cuando lo que busco es un diseño de zapato clásico, de toda la vida, en el color, material y con los detalles que yo quiero? ¡Pues que básicamente no lo encuentras! A pesar de contar con marcas líderes en desarrollo e innovación en cuanto a la cuestión del calzado, no está mal recordar que a su vez existen otras muchas casas que de un modo u otro procuran conservar sus valores y tradición y que diseñan y producen zapatos eternos, que en muy rara ocasión pasan de moda; pero el verdadero problema viene debido a que con lo exquisitos que somos muchos hombres, no siempre damos con ese zapato idealizado en nuestras cabezas , podemos toparnos con el modelo de nuestros sueños, pero a veces nos falla el color, el material , la textura, los adornos....


But do not panic! Because to vary I bring with me the solution to your problems, and this solution has a name, it's about the New York firm specializing in menswear César Renuan and its fantastic customization of footwear that gets to everyone thanks to its comfortable and easy accessibility online the opportunity to breathe life into your ideal shoe mental sketch a star key complement in your wardrobe. With César Renuan I completed the quest for perfect male shoe, its unique customization tool, present on the website of the brand, we can choose among several different models, most iconic shoes, classic, and should be in shelves for shoes of any wardrobe of a gentleman that price, and thus create a shoe unique and very personal thanks to the wide variety of materials, colors and accessories that the application makes available so you can see you it reflected on your feet more than ever. Choose your favorite model, using the materials and options of César Renuan´s panel and .... goodbye to the nonconmity of male shoe!
¡Pero que no cunda el pánico! Porque para variar traigo conmigo la solución a vuestros problemas, y esta solución tiene nombre y apellido; se trata de la firma neoyorquina especializada en moda masculina César Renuan y su fantástico servicio de customización de calzado que pone al alcance de cualquiera gracias a su cómoda y fácil accesibilidad online que nos brinda la oportunidad de dar vida a tu boceto mental de zapato ideal en un complemento clave y estrella de tu armario. Con César Renuan doy por finalizada la búsqueda del zapato masculino perfecto; su exclusiva herramienta de personalización , presente en la web de la marca, nos permite elegir entre sus varios y diferentes modelos , la gran mayoría zapatos icónicos, clásicos , y que deberían estar en las baldas para calzado de cualquier armario de un caballero que se precie, y crear por lo tanto un zapato único y muy personal gracias a la amplia variedad de materiales , colores y accesorios que la aplicación pone a nuestra disposición para que te puedas ver a ti mismo más reflejado en tus pies que nunca. Elige tu modelo preferido, utiliza el panel de materiales y opciones de César Renuan y.....¡adiós al inconformismo del zapato masculino!




Is like hop your own workshop at home, having so many different colors and materials to choose from to combine the possibility of making a shoe sole is infinite. I encourage you to try you virtually the shoe of your dreams at cesarrenuan.com/
Es como montarte tu propio taller en casa; teniendo tantos materiales y colores diferentes donde elegir para combinar, la posibilidad de hacer un zapato único es infinita. Os animo a probaros virtualmente el zapato de vuestros sueños en cesarrenuan.com/ :


Greetings from The Queens also Fart .