lunes, 26 de agosto de 2013

The Lovely Jacket

Inevitably, there is no turning back, it's time to say goodbye to our bathing suits, our short-sleeved garments, our open shoes, and all of our outfits that send and tune us into the summer, and start giving the welcome to our forgotten winter wardrobe, full of coats, sweaters, boots, scarves, lots of wool .... But being a bit optimistic, we can still take advantage of that interim period between seasons, which had a refresh in beaches and pools to seek shelter in clothes that safeguard us a little more gradual drop in temperatures. Definitely it´s time to jackets!
Es inevitable, ya no hay vuelta atrás, es la hora de ir diciendo adiós a nuestros trajes de baño, nuestras prendas de manga corta , nuestro calzado abierto, y a todos nuestros conjuntos que nos remitan y sintonicen con el verano, y de empezar a dar la bienvenida a nuestro olvidado vestuario invernal, cargado de abrigos , jerseys, botas, bufandas, mucha lana.... Pero siendo un poco optimistas, todavía podemos aprovechar ese periodo intermedio entre estaciones, en el que pasamos de refrescarnos en playas y piscinas a buscar cobijo en prendas que nos resguarden un poco más de la caída progresiva de las temperaturas. ¡Definitivamente es tiempo de chaquetas y cazadoras!

If the Kryptonite was Superman's weakness, I have to confess that mine are warm parts, to be more precise, jackets, I do not guided by a particular style, I feel as good wearing a simple jacket or windbreaker type "bomber" as drawn in a leather "biker". They are simply a type of clothes that look so mine as well as stylish, of course.
Si la kryptonita era la debilidad de Superman , tengo que confesar que la mía lo son las piezas de abrigo, para ser más preciso, las chaquetas; no me guío por un estilo en concreto, me siento igual de bien vistiendo una sencilla chaqueta o cazadora tipo "bomber", como embutido en una "biker" de cuero. Simplemente son un tipo de prendas que las veo muy mías, además de estilosas, claro.

Why the jacket like the star garment of this time of year? I do not know where are you reading me, but where I live, temperatures are somewhat extreme, in winter or comes into my head out of my warm and loving parkas and anoraks, like summer repel everything than t-shirts and shirts, therefore, in this period of transition between season and season, there is a conducive climate to wear and show off each and every one of our stunning jackets, which I assume we all have some in the closet wnating out prying eyes dazzle. They could not miss of course, leather jackets, many of us do not even know when to give them use despite having bought at least under the mesmerizing effect of its impressive touch.
¿Por qué la chaqueta como prenda estrella de esta época del año? Veréis, no sé desde donde me estaréis leyendo , pero donde yo vivo digamos que las temperaturas son un tanto extremas, en invierno ni se me pasa por la cabeza salir de mis acogedoras y amorosas parkas y anoraks, al igual que en verano repelo todo lo que no sean camisas y camisetas, por ello, en este periodo de transición entre  estación y estación, se da un clima propicio para lucir y fardar de todas y cada una de nuestras chaquetas de infarto, que doy por hecho que todos tenemos alguna en el armario con ganas de salir a deslumbrar a miradas ajenas. No podían faltar por supuesto, las chaquetas en piel, las cuales muchos no sabemos ni cuando darlas uso a pesar de habernos comprado una , quizás, y sólo quizás ,bajo el efecto hipnotizante de su impresionante tacto.

Dress as ever to give a warm welcome to this fall 2013!
¡Vístete como nunca para dar una calurosa acogida a este otoño 2013!




Greetings from The Queens also Fart .

No hay comentarios:

Publicar un comentario