In the bags, as in relationships, the details make the difference; because these same during the preparation of any design, are who open the gap between luxury and mediocrity.
En los bolsos, como en las relaciones, los detalles marcan la diferencia; pues son estos mismos, durante la confección de cualquier diseño, quienes abren la brecha entre auténtico lujo y mediocridad.
If there is one detail that premium above the rest, that is the finish, and that is when finishing off a bag is when really it is decided whether the end result will be a worthy piece of ovation or just an aspiration to be it. The lujado becomes a determinant of it.
Si hay un detalle que prima por encima del resto, ese es el acabado, y es que es a la hora de rematar un bolso es cuando realmente se decide si el resultado final va a ser una pieza digna de ovación o un "quiero y no puedo". El lujado se convierte en un factor determinante de ello.
The "lujado", what is that? This is the traditional process by which the edges of the leather of a purse are tinted. Its use is very common, can be performed in the same leather tone or a different one to make it stand out more, and theoretically is synonymous with luxury, but sometimes misuse leads to the bag seems a really poor one.
El "lujado", ¿eso qué es? Se trata del proceso artesanal mediante el cuál se tintan los cantos de la piel de un bolso. Su uso es muy habitual, se puede realizar en el mismo tono de la piel o en otro diferente para hacerlo destacar más, y teóricamente es sinónimo de lujo, pero su mal uso a veces conlleva a que el bolso parezca carne de un topmanta.
What do I mean by "misuse"? I mean, many times, especially when it is applied in black on a leather that is not in the same color, the effect is not very refined, coarse, and makes the bag look cheap and little care, ie devalues considerably. It is said that has to be carried out by expert hands, but not only that, but it must be done with a minimum of taste and sensitivity.
¿A qué me refiero con "su mal uso"? me explico, infinidad de veces, especialmente cuando se aplica en negro sobre una piel que no es del mismo color, el efecto resulta poco refinado, basto, y hace que el bolso parezca barato y poco cuidado, es decir, lo devalúa considerablemente. Se dice que tiene que ser llevado a cabo por manos expertas, pero ya no es sólo eso, sino que hay que hacerlo con un mínimo de gusto y sensibilidad.
Top representatives brands of luxury as Gucci, Fendi and Loewe, tend to mess lately more than ever with a excess of a strong lujado, that doensn´t favors its exquisite patterns, which could be even more beautiful with a finer finish. Because if your fantastic bag looks from a jumble salet, is not cool.
Máximos representantes del lujo como Gucci, Fendi o Loewe, tienden últimamente a meter la pata más que nunca con el exceso de un lujado muy marcado, que para nada favorece a sus exquisitos modelos, que podrían serlo aún más con un acabado más fino. Porque que tu estupendo bolso parezca de mercadillo, no mola.
Greetings from The Queens also Fart .
sábado, 30 de abril de 2016
martes, 19 de abril de 2016
The New EGO Names
They have gone from being little more than known among their closest friends, to join the most coveted fashion week of Spain. They want to be heard, and thanks to EGO, the project sponsored by Samsung, which gives the opportunity to debut on the catwalk of Mercedes-Benz Fashion Week Madrid to young designers, they have begun to turn their wishes into reality.
Han pasado de ser poco más que conocidos entre sus más allegados, a formar parte de la semana de la moda más cotizada de España . Ellos se quieren hacer oír, y gracias a EGO, el proyecto apadrinado por Samsung, que concede la oportunidad de debutar sobre la pasarela de Mercedes-Benz Fashion Week Madrid a jóvenes diseñadores, han empezado a convertir sus deseos en realidad.
In its latest edition, EGO put us again in contact with faces that we had more than checked, at the same time we discovered completely new ones; because you should know who are the renovators of Spanish fashion, not wait for the press in other countries speak to us of them. Here its new members and their last proposals:
Han pasado de ser poco más que conocidos entre sus más allegados, a formar parte de la semana de la moda más cotizada de España . Ellos se quieren hacer oír, y gracias a EGO, el proyecto apadrinado por Samsung, que concede la oportunidad de debutar sobre la pasarela de Mercedes-Benz Fashion Week Madrid a jóvenes diseñadores, han empezado a convertir sus deseos en realidad.
In its latest edition, EGO put us again in contact with faces that we had more than checked, at the same time we discovered completely new ones; because you should know who are the renovators of Spanish fashion, not wait for the press in other countries speak to us of them. Here its new members and their last proposals:
En su última edición, EGO nos volvió a poner en contacto con rostros que teníamos más que fichados, a la par que nos descubrió otros completamente nuevos; y es que a los renovadores de la moda española hay que conocerlos, no esperar a que la prensa de otros países nos hable de ellos. He aquí sus últimos integrantes junto con sus respectivas propuestas:
Virginia Vallejo
Harvest of the European Institut of Design of Madrid (IED), thanks to her collection, marked by the integration of Samsung devices in her designs, won the "Samsung EGO Innovation Project" award. Her explosive and colorful sportswear, which is based on the use of stretch fabrics such as lycra, bathed in crystal sconces, gave the starting signal to EGO day. Cosecha del Instituto Europeo de Diseño de Madrid (IED), gracias a su colección, marcada por la integración de dispositivos Samsung en sus diseños, se alzó con el premio "Samsung EGO Innovation Project". Su explosiva y pintoresca ropa deportiva, que se basa en la utilización de tejidos elásticos como la licra, bañados por apliques de cristales, dieron el pistoletazo de salida a jornada de EGO.
Xavi Reyes
All eyes were upon him, he came to be the EGO Talent of the previous edition, and his latest proposals were the most anticipated. Its mix of textures and materials not leave anyone indifferent, neither did his neo-romantic style, which again surprised the audience with a collection that knows no gender. Todas las miradas estaban sobre él, venía de ser el EGO Talent de la edición anterior, y sus últimas propuestas eran de las más esperadas. Su mix de texturas y materiales no dejó indiferente a nadie, tampoco lo hizo su estilo neo-romántico, que volvió a sorprender al público con una colección que no entiende de sexos.
Antonio Sicilia
When sobriety becomes aggressive, so is the autumn-winter of the designer, who made known us the last February to his particular troop of guerrillas; sheathed in opposition to each between very comfortable and bearable elastic fabrics, that they turned into long robes so it lose some of that lightness that gives it its material, but enjoy of a movement and fall, in short, dazzling.
Cuando la sobriedad se vuelve agresiva, así es el próximo otoño-invierno del diseñador, que nos daba a conocer el pasado mes de febrero a su particular tropa de guerrilleros; enfundados de manera contrapuesta entre tejidos elásticos muy cómodos y llevaderos, convertidos en largas túnicas que hacen perder parte de esa ligereza que su material les aporta, pero que gozan de un movimiento y caída, en pocas palabras, deslumbrante.
Ela Fidalgo
Also suckled by the IED, the designer was proclaimed the EGO Talent in its latest edition. Her fashion knows no boundaries, experimenting with materials and construction techniques is her strong point. No matter if it's plastic, paper, velcro or thin muslin, she plays to create. The absence of color in the collection brings a touch almost theatrical to her work.
También amamantada por el IED, se proclamó la diseñadora por excelencia de EGO en su última edición. Su moda no entiende de límites, la experimentación con materiales y técnicas de confección es su punto fuerte. No importa si es plástico, papel, velcro o una fina muselina, ella juega a crear. La ausencia de color en la colección aporta un toque casi teatral a su obra.
44 Store
44 Store presented one of those collections that don´t seem from EGO; under the slogan "A New Religion", the brand caused a sensation with its unique "sect", creating not only a collection to praise, but a whole lifestyle that is willing to follow. The purity and personality of red color permeates its chaotic black & white making its proposals undeniably attractive.
44 Store presentó una de esas colecciones, que cuanto menos, parecen de EGO; bajo el lema "A New Religion", la marca causó sensación con su singular "secta", creando ya no solo una colección para alabar, sino todo un estilo de vida que se hace deseoso de seguir. La pureza y personalidad del rojo vivo impregna sus caóticas propuestas black&white haciéndolas innegablemente atractivas.
Natalia Rivera
Classy, exquisite and powerful wildly, is the perfect definition for the color palette that beautify the latest collection of the designer, a collection with touches very "deluxe", extremely sensual, with an almost decadent air, which presents a series of best-Selles that more than one would take his hands to his head with. Its rich fabrics and embroidery, along with the delicacy of its prints, add a +1 to the collection.
Con clase, exquisita y potente a rabiar, es la definición perfecta para la paleta de colores que embellecen la última colección de la diseñadora, una colección con toques muy "deluxe", extremadamente sensual, con aires casi decadentes, que nos presenta una serie de best-selles por los que más de un se llevaría las manos a la cabeza. Sus ricos tejidos y bordados, junto con la delicadeza de sus estampados, suman un +1 a la colección.
Mikelcolás
His boys and girls have a cool looking, are those comrades who you always envy cause be able to do a simple basic garment, your "crush of the week" and those, that secretly, you tried to imitate. His minimalist collection, takes the necessary strength to be coaxed with color; relying mostly with monochrome looks, you would want to wear without any alteration.
Sus chicos y chicas tienen rollazo, son esos compañeros a los que siempre envidiaste por poder hacer de un simple básico, tu "crush of the week", y a los que, a escondidas, intentabas imitar. Su minimalista colección, cobra la fuerza necesaria como para hacerse de rogar gracias al color; contando en su mayoría con looks monocromos, que uno querría llevar sin alteración alguna.
Sheila Pazos
For a few minutes, Sheila Pazos opened to the public the doors of her Wonderland; say that its essence lies in the "mix and match" is to stay fairly short, the way in which she plays with color, patterns, fabrics and materials are strong words. Her universe is parallel, and although our rational self resists, our irrational self is dazzled by her proposals.
Durante escasos minutos, Sheila Pazos abrió al público las puertas de su país de las maravillas; decir que su esencia recae en el "mix and match", es quedarse bastante corto, la forma con la que ella juega con el color, estampados, tejidos y materiales, son palabras mayores. Su universo es paralelo, y aunque nuestro yo racional se resiste, nuestro yo irracional está encandilado por sus propuestas.
Xevi Fernández
The candy tones bathe the collection as sport and casual of the young designer; but the true spirit and lethal weapon in his collection are his tissues, reinventing the basics so amazing that you neither recognize them. His renewed vintage cuts and aesthetics are pluses.
Los tonos candy bañan la colección tan sport y casual del joven diseñador; pero el verdadero espíritu y arma letal de su colección son sus tejidos, con ellos reinventa los básicos de tal manera que ni les reconozcamos. Sus renovados cortes y estética vintage, son puntos a favor.
Rubén Galarreta
It was the most expected collection, everyone talked about him during the EGO day. Straddling Spain and India, his latest collection represents the intersection between the two cultures. Appropriating the folklore of each, the collection, called "The Gypsy Army", shows us how great can be the symbiosis between different cultures and races, because like his collection, all that something can result is even more beauty and wealth.
Era la colección más esperaba, todo el mundo hablaba de él durante la jornada de EGO. A caballo entre España e India, su última colección supone el cruce entre ambas culturas. Apropiándose del folclore de cada una de ellas, la colección, llamada "The Gypsy Army", nos hace ver lo fantástica que puede llegar a ser la simbiosis entre diferentes culturas y razas, pues al igual que su colección, lo único que algo así puede ocasionar es aún más belleza y riqueza.
Greetings from The Queens also Fart .
Harvest of the European Institut of Design of Madrid (IED), thanks to her collection, marked by the integration of Samsung devices in her designs, won the "Samsung EGO Innovation Project" award. Her explosive and colorful sportswear, which is based on the use of stretch fabrics such as lycra, bathed in crystal sconces, gave the starting signal to EGO day. Cosecha del Instituto Europeo de Diseño de Madrid (IED), gracias a su colección, marcada por la integración de dispositivos Samsung en sus diseños, se alzó con el premio "Samsung EGO Innovation Project". Su explosiva y pintoresca ropa deportiva, que se basa en la utilización de tejidos elásticos como la licra, bañados por apliques de cristales, dieron el pistoletazo de salida a jornada de EGO.
Xavi Reyes
All eyes were upon him, he came to be the EGO Talent of the previous edition, and his latest proposals were the most anticipated. Its mix of textures and materials not leave anyone indifferent, neither did his neo-romantic style, which again surprised the audience with a collection that knows no gender. Todas las miradas estaban sobre él, venía de ser el EGO Talent de la edición anterior, y sus últimas propuestas eran de las más esperadas. Su mix de texturas y materiales no dejó indiferente a nadie, tampoco lo hizo su estilo neo-romántico, que volvió a sorprender al público con una colección que no entiende de sexos.
Antonio Sicilia
When sobriety becomes aggressive, so is the autumn-winter of the designer, who made known us the last February to his particular troop of guerrillas; sheathed in opposition to each between very comfortable and bearable elastic fabrics, that they turned into long robes so it lose some of that lightness that gives it its material, but enjoy of a movement and fall, in short, dazzling.
Cuando la sobriedad se vuelve agresiva, así es el próximo otoño-invierno del diseñador, que nos daba a conocer el pasado mes de febrero a su particular tropa de guerrilleros; enfundados de manera contrapuesta entre tejidos elásticos muy cómodos y llevaderos, convertidos en largas túnicas que hacen perder parte de esa ligereza que su material les aporta, pero que gozan de un movimiento y caída, en pocas palabras, deslumbrante.
Ela Fidalgo
Also suckled by the IED, the designer was proclaimed the EGO Talent in its latest edition. Her fashion knows no boundaries, experimenting with materials and construction techniques is her strong point. No matter if it's plastic, paper, velcro or thin muslin, she plays to create. The absence of color in the collection brings a touch almost theatrical to her work.
También amamantada por el IED, se proclamó la diseñadora por excelencia de EGO en su última edición. Su moda no entiende de límites, la experimentación con materiales y técnicas de confección es su punto fuerte. No importa si es plástico, papel, velcro o una fina muselina, ella juega a crear. La ausencia de color en la colección aporta un toque casi teatral a su obra.
44 Store
44 Store presented one of those collections that don´t seem from EGO; under the slogan "A New Religion", the brand caused a sensation with its unique "sect", creating not only a collection to praise, but a whole lifestyle that is willing to follow. The purity and personality of red color permeates its chaotic black & white making its proposals undeniably attractive.
44 Store presentó una de esas colecciones, que cuanto menos, parecen de EGO; bajo el lema "A New Religion", la marca causó sensación con su singular "secta", creando ya no solo una colección para alabar, sino todo un estilo de vida que se hace deseoso de seguir. La pureza y personalidad del rojo vivo impregna sus caóticas propuestas black&white haciéndolas innegablemente atractivas.
Natalia Rivera
Classy, exquisite and powerful wildly, is the perfect definition for the color palette that beautify the latest collection of the designer, a collection with touches very "deluxe", extremely sensual, with an almost decadent air, which presents a series of best-Selles that more than one would take his hands to his head with. Its rich fabrics and embroidery, along with the delicacy of its prints, add a +1 to the collection.
Con clase, exquisita y potente a rabiar, es la definición perfecta para la paleta de colores que embellecen la última colección de la diseñadora, una colección con toques muy "deluxe", extremadamente sensual, con aires casi decadentes, que nos presenta una serie de best-selles por los que más de un se llevaría las manos a la cabeza. Sus ricos tejidos y bordados, junto con la delicadeza de sus estampados, suman un +1 a la colección.
Mikelcolás
His boys and girls have a cool looking, are those comrades who you always envy cause be able to do a simple basic garment, your "crush of the week" and those, that secretly, you tried to imitate. His minimalist collection, takes the necessary strength to be coaxed with color; relying mostly with monochrome looks, you would want to wear without any alteration.
Sus chicos y chicas tienen rollazo, son esos compañeros a los que siempre envidiaste por poder hacer de un simple básico, tu "crush of the week", y a los que, a escondidas, intentabas imitar. Su minimalista colección, cobra la fuerza necesaria como para hacerse de rogar gracias al color; contando en su mayoría con looks monocromos, que uno querría llevar sin alteración alguna.
Sheila Pazos
For a few minutes, Sheila Pazos opened to the public the doors of her Wonderland; say that its essence lies in the "mix and match" is to stay fairly short, the way in which she plays with color, patterns, fabrics and materials are strong words. Her universe is parallel, and although our rational self resists, our irrational self is dazzled by her proposals.
Durante escasos minutos, Sheila Pazos abrió al público las puertas de su país de las maravillas; decir que su esencia recae en el "mix and match", es quedarse bastante corto, la forma con la que ella juega con el color, estampados, tejidos y materiales, son palabras mayores. Su universo es paralelo, y aunque nuestro yo racional se resiste, nuestro yo irracional está encandilado por sus propuestas.
Xevi Fernández
The candy tones bathe the collection as sport and casual of the young designer; but the true spirit and lethal weapon in his collection are his tissues, reinventing the basics so amazing that you neither recognize them. His renewed vintage cuts and aesthetics are pluses.
Los tonos candy bañan la colección tan sport y casual del joven diseñador; pero el verdadero espíritu y arma letal de su colección son sus tejidos, con ellos reinventa los básicos de tal manera que ni les reconozcamos. Sus renovados cortes y estética vintage, son puntos a favor.
Rubén Galarreta
It was the most expected collection, everyone talked about him during the EGO day. Straddling Spain and India, his latest collection represents the intersection between the two cultures. Appropriating the folklore of each, the collection, called "The Gypsy Army", shows us how great can be the symbiosis between different cultures and races, because like his collection, all that something can result is even more beauty and wealth.
Era la colección más esperaba, todo el mundo hablaba de él durante la jornada de EGO. A caballo entre España e India, su última colección supone el cruce entre ambas culturas. Apropiándose del folclore de cada una de ellas, la colección, llamada "The Gypsy Army", nos hace ver lo fantástica que puede llegar a ser la simbiosis entre diferentes culturas y razas, pues al igual que su colección, lo único que algo así puede ocasionar es aún más belleza y riqueza.
Greetings from The Queens also Fart .
Etiquetas:
44 Store,
Antonio Sicilia,
EGO,
Ela Fidalgo,
MBFWM,
Mikelcolás,
Natalia Rivera,
Rubén Gallareta,
Sheila Pazos,
Virginia Vallejo,
Xavi Reyes,
Xevi Fernández
Suscribirse a:
Entradas (Atom)