Mostrando entradas con la etiqueta Alfredo Villalba. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Alfredo Villalba. Mostrar todas las entradas

lunes, 14 de marzo de 2016

Spring Couture

The most feared by allergic people season, is in the offing, and it does not alone, its entourage of multi-disciplinary events comes with it. Our friends get married, our cousins ​​celebrate their first communion, and an endless list of known contrive to celebrate the entry of good weather. And we just want to fascinate them with our outfit, but for this, one must first go through the "What the hell to wear ?!"
La estación que con más recelo esperan los alérgicos, está al caer, y no lo hace sola, su séquito de multi-disciplinares eventos, viene con ella. Nuestros amigos se nos casan, nuestros primos celebran su primera comunión, y un sin fin de conocidos se las ingenian para celebrar la entrada del buen tiempo. Y nosotros lo único que queremos es fascinar con nuestro modelito, pero para ello, primero hay que pasar por el "¡¿Qué narices me pongo?!"

A few weeks ago, the firm Alfredo Villalba invited us to discover at its Madrid atelier, its last couture collection for spring-summer, and was gossiping hangers and hangers when I said to myself , oh my God, with one of these anyone can be the perfect guest.
Unas semanas atrás, la firma Alfredo Villalba nos invitaba a descubrir en su atelier madrileño, su última colección de costura para esta primavera-verano, y fue cotilleando percha por percha cuando me dije, dios mío, con uno de estos cualquiera puede ser la invitada perfecta.

Embroidery, floral patterns and rhinestones applications never disappoint in the Villalba house as long as caring, always so spoiled, more than in a store, they should be in a museum; but this season have gone, its proposals are worthy of applause, they move from something that was exquisite, to really extraordinary; choose just a favorite one, is an impossible task.
Los bordados, los motivos florales y las aplicaciones de pedrería nunca defraudan en la casa Villaba, siempre tan cuidados, siempre tan mimados, que más que en una tienda, deberían de estar en un museo; pero es que esta temporada, se han pasado, sus propuestas son dignas de ovación, pasan de algo que ya era exquisito, a extraordinario; elegir un único favorito, es tarea imposible.






















You'll want to find time to wear them, you're going to attend that family event of your family in law that gives you so lazy, you'll want to celebrate what is incelebrable just to show off a Villalba.
Vas a querer encontrar ocasión para llevarlos, vas a asistir a ese enlace de tu familia política que tanta pereza te da, vas a querer celebrar lo incelebrable solo por lucir un Villalba.



Greetings from The Queens also Fart .


lunes, 11 de enero de 2016

The Closet: Nuria Benayas

Originated by my craving of wanting to show and share, not only with my circles, but far beyond that today there are still people with genuine and inimitable style and taste - they have a lot to teach to number of publications, stylists, and assumptions "it" boys and girls about what really is have talent to dress in vein - born "The Closet", the latest monthly space of The Queens also Fart where friends, family, colleagues, acquaintances, and other faces that inspire me, who I really think that would be great in terms of "street style",  open exclusively the doors of their dressing rooms for catch us with the features that await them, their clothes and accessories that most represent them, which have more meaning for them, with the best memories they have, or simply, which go them to crazy.
Originado por mi ansia de querer demostrar y compartir, no sólo con mis círculos, sino mucho más allá, que a día de hoy aún existen personas con un estilo y gusto genuinos e inimitables - que mucho tienen que enseñar a cantidad de publicaciones, estilistas, y supuestos "it" boys y girls sobre lo que de verdad es llevar el talento de vestirse en las venas - nace "The Closet", el último espacio mensual de The Queens also Fart donde amigos, familiares, compañeros, conocidos, y demás caras que me inspiran, que de verdad considero que serían todos unos "pros" en materia de "street style", nos abren en exclusiva las puertas de sus vestidores para encandelarnos con las peculiaridades que en ellos aguardan, sus prendas y accesorios que más les representan, que más han significado para ellos, con los que mejores recuerdos tienen, o que simplemente, les vuelven locos.

January 5, starts to get dark in the house of Nuria Benayas.  If she wouldn´t have anything in her wardrobe really interesting to show, would rather sin, as belonging to the Benayas clan, owners - super known in this blog- multi-brand Cortemax (Cortemax.com) space, and it is precisely his "cool hunter "and was responsible for shopping, there is nothing to acquit him.
5 de Enero, empieza a anochecer en la casa de Nuria Benayas. Que ella no tuviera en su armario nada realmente interesante de enseñar, tendría bastante pecado, pues perteneciendo al clan Benayas, propietarios del - súper conocido en este blog-  espacio multi-marca Cortemax (Cortemax.com), y siendo precisamente ella su "cool hunter" y encargada de compras, no hay nada que le absuelva.

Lover of female fashion with a masculine touch, unconsciously friend of prints, always enhancing her outfits with accessories as fun, happy and successful; in this article for The Queens also Fart, Nuria dispenses show her latest acquisitions, not her favorite bag or the dress which she more uses nowadays, but stir in her old files to surprise us with endless items clutching wonderful memories, so, so wonderful that even she could not resist trying them while she is showing me them and I am photographing them during our meeting-shooting:
Enamorada de la moda femenina con un toque masculino, inconscientemente amiga de los estampados, siempre potenciando sus outfits con accesorios de lo más divertidos, alegres y acertados; en este artículo para The Queens also Fart, Nuria prescinde de enseñarnos sus últimas adquisiciones, tampoco su bolso favorito o el vestido que más se pone, sino que revuelve en sus viejos archivos para sorprendernos con un sinfín items aferrados a maravillosos recuerdos, tan tan maravillosos, que ni ella misma podía resistirse a probárselos a medida que me los mostraba e iba fotografiándolos durante nuestro encuentro-sesión:

How could it be otherwise, Nuria receives me in her spectacular skirt signed by Moncler. Inseparable, so is how she describes their relationship.
Como no podría ser de otro modo, Nuria me recibe enfundada en su espectacular falda firmada por Moncler. Inseparables, así califica ella su relación.



Its irreplaceable handbag of Etro, Tod´s old boots which today are a treasure, or a powerful but sophisticated hosiery of Prada, they are part of her private garden of delights.
Su irremplazable cartera de Etro, unas viejas botas de Tod´s que hoy en día son todo un tesoro, o unas potentes pero sofisticadas medias de Prada, forman parte de su jardín de las delicias particular.

We are going head to see some of her bags, including a super vintage Loewe one, or her first bag, a refined shoulder bag, that her mother brought her as a gift from London.
Nos vamos de cabeza a ver algunos de sus bolsos, entre ellos un Loewe más que vintage, o su primer bolso, una refinada bandolera que su madre le trajo como regalo desde Londres.



True to the beginnings of Ángel Schlesser, Nuria surprises us with models of when the designer did it himself, including one that she never came dress.
Fiel a los comienzos de Ángel Schlesser, Nuria nos sorprende con modelos de cuando el propio diseñador confeccionaba él mismo, incluido uno que jamás llegó a llevar.



Above, a relic of Etro , a jacket in tweed, adorned with a jeweled brooch, gift from his father during a visit to Milano.
Sobre estas líneas, chaqueta-reliquia de Etro en tweed, adornada con un broche-joya regalo de su padre durante una visita de ambos a Milán.


"Indispensable to show" she says to me: a battered by use and time, dress of Versace Jeans, that became at the time almost a second skin for her.
Indispensable de enseñar me dice: un maltratado, por el uso y el tiempo, vestido de Versace Jeans, que llego a ser en su día casi su segunda piel.

An exquisite ruffled printed dress by Etro, which served her as a wild card when she comes to make a good impression at any special event.
Un exquisito vestido estampado con volantes de Etro, le servía como comodín a la hora de causar sensación en cualquier evento especial.





D&G here, D&G there. No doubt that Nuria fits well with the designs of the extinct young line of Dolce and Gabbana brand; from which I fell in platonic love with a print dress in organza. Even if they said, lament the closure of the line, it is permissible.
D&G por aquí, D&G por allá. No cabe duda de que Nuria encaja muy bien con los diseños de la ya extinguida línea joven de Dolce and Gabbana; de los que me enamoro platónicamente de un vestido estampado en organza. Y aunque no lo comenta, el lamento por el cierre de la línea, es permisible.



From a inherited skirt from her mother, of Alfredo Villalba, until a blouse of See by Chloe, which she loved from the first time she saw it,  going through a very baroque Etro top that she says she never will wear it for first time because She can not be well with it; all of them, and the previously mentioned, authentic relics cause the pieces themselves, and cause their sentimental value.
Desde una falda heredada de su madre de Alfredo Villalba hasta una blusa de See by Chloé, de la que se enamoró a primera vista, pasando por un top muy barroco de Etro que afirma que nunca estrenará porque no logra verse bien con él; todos ellos, y los previamente citados, auténticas reliquias tanto por las piezas en sí, como por su valor sentimental.



Greetings from The Queens also Fart .



martes, 22 de diciembre de 2015

The Christmas 2015-16 Gift Guide

Whether to surprise the night of the 24th, the morning of January 6, or at an invisible friend with mates or your loved ones, a good list of suggestions on what to give, never hurts. And with this list of ideas, quite varied budgets, success is guaranteed. Let be recommended by The Queens also Fart!
Ya sea para sorprender la noche del 24, la mañana del 6 de Enero o en un amigo invisible entre compañeros o seres queridos, una buena lista de sugerencias sobre qué regalar, nunca está demás. Y es que con esta lista de ideas, de presupuestos bastante variados, el éxito está garantizado. ¡Déjate
recomendar por The Queens also Fart!


1. Bimba y Lola ´s Jeanne Damas Bags

Baptized with the name of the "it girl" and French model, both the handbag bag as type "bowling" bag versions, they fits just perfect to you for this cold winter. Its exterior distinctive in the purest style of Sulley from Monsters Inc. coupled with the fact that you can customize with your initials, make them genuine "must haves". From 120 € to 175 €. (Bimaylola.com)
Bautizados con el nombre de la "it girl" y modelo francesa, tanto la versión en cartera de mano como la bolso tipo "bowling", te sientan como anillo al dedo para este frío invierno. Su peculiar exterior al más puro estilo Sulley de Monstruos S.A. , unido al hecho de que los puedes personalizar con tus iniciales, hacen de ellos auténticos "must haves". De 120€ a 175€. (Bimbaylola.com)


2. Dior by Raf Simons

If you are an ardent fan of Raf Simons, and you want to make a self-gift, hurry and go to your nearest Dior point of sale; if you do not remember, the designer has left the maison, and many of his creations are numbered. We talked about something more than a great investment, a historical moment.
Si eres un ferviente admirador de Raf Simons, y te apetece hacerte un auto-regalo, apúrate y ve a tu punto de venta Dior más cercano; por si no lo recordáis, el diseñador ha abandonado la maison, y muchas de sus creaciones tienen los días contados. Hablamos de además de algo histórico, de toda una inversión.


3. A unique dress by Alfredo Villalba

Do you want to surprise with something unique? Give to that person who alters your blood, the opportunity to have in her closet a completely unique design, hand made by artisans, and only suitable for special occasions. (Alfredovillalba.com)
¿Te apetece sorprender con algo único? Regala a esa persona que la sangre tanto te altera, la oportunidad de tener en su vestidor un diseño único y completamente confeccionado por manos artesanas, y sólo apto para ocasiones especiales. (Alfredovillalba.com)



4. Ines Figaredo ´s Exceptional Bags

If the recipient of your gift is a hard nut to crack, try one of the wonderful Spanish handbags designer that conquered the New York stylist of Sarah Jessica Parker in Sex and the City. They also put at your disposal the option to customize to your taste one of its most iconic models. (Inesfigaredo.com)
Si el destinatario de tu regalo en hueso duro de roer, prueba con uno de los maravillosos bolsos de la diseñadora española que conquistó a la estilista neoyorquina de Sarah Jessica Parker en Sexo en NY. Además, ponen a tu disposición la opción de personalizar a tu gusto uno de sus modelos más icónicos. (Inesfigaredo.com)


5. Tous Sisy Collection

Jewelry, what would Christmas be without it? Make of someone the happiest person in the world putting in her finger one of these cheerful cocktail rings produced in titanium and topaz. Her hand will never be the same thanks to Tous. 345 € to 545 €. (Tous.com)
Joyas, ¿qué sería de la Navidad sin ellas? Haz que alguien de saltos de alegría al colocarle en el dedo uno de estos alegres anillos de cóctel producidos en titanio y topacios. Su mano nunca volverá a ser la misma gracias a Tous. De 345€ a 545€. (Tous.com)


6. 111 Shirts by Hutton


Man dressed in Hutton, man that can not go wrong dress. Discover its Hutton 111 poleras, so cute and special as exclusive as only 111 units of each size and color are produced. A must have fledged. For 45 €. (Hutton.es
Hombre que viste en Hutton, hombre que no puede ir mal vestido. Descubre sus poleras Hutton 111, tan coquetas y especiales como exclusivas, ya que sólo se fabrican 111 unidades de cada talla y color. Un must have en toda regla. Por 45€. (Hutton.es)


7. Gucci Bee Collection

The famous bee by Michele Alessandro for Gucci seems to be an icon of the house, and it makes us crazy. Jackets, bags, shoes ... In short, all kinds of garments and accessories for men and women availables with this fun insect, which will be a success this Christmas for sure. (Gucci.com)
La famosa abejita de Alessandro Michele para Gucci ya parece ser todo un icono de la casa, y nos tiene locos. Chaquetas, bolsos, zapatos... En resumen, todo tipo de prendas y accesorios para hombre y mujer custodiados por este divertido insecto que apunta a maneras para arrasar estas Navidades. (Gucci.com)


8. Cliché Barcelona´s Personalized Clutches

According to your taste, by your way, and furthermore with your initials; these clutches that are available in leather or imitation leather, do not understand or sex or age, what more could you want? We should all have our own. 69 € to 99 €. (Consult it at clichebarcelona@gmail.com)
A tu gusto, a tu manera, y encima con tus iniciales; estas carteras disponibles en piel o polipiel, no entienden ni de sexo ni de edad, ¿qué más se puede pedir? Todos deberíamos de tener la nuestra propia. De 69€ a 99€. (Consult it at clichebarcelona@gmail.com)


9. The Beya Botalatto Loafer 

Created by Nicholas Kirkwood, these flat shoes are the perfect gift for those enemy of heels that do not want to compromise on comfort or glamor. Get lost in its wide range of colors, all made of leather with a touch of the Middle East that will sparkle to any of your outfits. £ 295. (Nicholaskirkwood.com)
Creados por Nicholas Kirkwood, estos zapatos planos son el regalo perfecto para esas enemigas de los tacones que no quieren renunciar al glamour ni a la comodidad. Piérdete entre su amplia gama de colores, todos ellos confeccionados en piel y con un toque de oriente próximo que dará chispa a cualquiera de tus outfits. Por 295£. (Nicholaskirkwood.com)


10. A Vintage Bag

Resorting to an old glory of the past, not occur again as it never, marking a decade in fashion history, or was the work of a designer now retired, it is a gamble but it certainly can make the difference. Webpages like Modaoperandi.com  sometimes have its own vintage section.
Recurrir a una vieja gloria del pasado, que no se volverá a producir tal cual nunca más, que marcó una década en la historia de la moda, o que fue obra de un diseñador ya retirado, es una apuesta arriesgada pero que sin duda puede marcar la diferencia. Páginas como Modaoperandi.com cuentan en ocasiones con su propio apartado vintage.


11. Manolo Blahnik for Men

Gentlemen, do of the quintessential shoemaker of the fictional character Carrie Bradshaw, yours too. Quite complicated to find the most unique creations of Spanish designer for men are, if you had hesitated, real must haves. (Consult it at Manoloblahnik.com)
Caballeros, haced del zapatero por excelencia del personaje ficticio Carrie Bradshaw, el vuestro también. Bastante complicados de encontrar, las creaciones más especiales para hombre del diseñador español son, por si lo habías dudado, todo un must have. (Consult it at Manoloblahnik.com)



12. Peter Dundas for Roberto Cavalli

It is the first collection of young designer for the legendary Italian firm, besides being the first successor of Cavalli. We do not know how long he will be in office, what we have clear is that the pieces of his debut someday will be objects of worship.
Es la primera colección del joven diseñador para la legendaria firma italiana, además de ser el primer sucesor de Cavalli. No sabemos con certeza cuánto durará en el cargo, lo que sí tenemos claro es que las piezas de su debut serán algún día objetos de culto.





Greetings from The Queens also Fart .