viernes, 30 de noviembre de 2012

Interview with Andreas Brunnhage

Now we are at the end of the month of November and in case you had not noticed I had not posted the interview of this month, this time we had the pleasure of interviewing an internationally renowned model, with a busy schedule full of exclusively signatures  like Prada, her name is Andreas Brunnhage and if you are a fan and follower of male gateways you sure your face is very well known.
Ya estamos ante el último día del mes de Noviembre y por si no os habíais dado cuenta todavía no había colgado la entrevista de este mes ; en esta ocasión hemos tenido el placer de entrevistar a un modelo de fama internacional , con una agenda ocupada exclusivamente por firmas de la talla de Prada , su nombre es Andreas Brunnhage y si eres un fanático y seguidor de las pasarelas masculinas seguro que su rostro te resulta más que conocido.


A little about Andreas

Born in northern Sweden, sports and sea lover , turned his love of skateboarding throughout a passion and a lifestyle, says the school and the classes were not supposedly what he liked best in the world and the only thing he was good there were the drawing, sports and talk to girls.
Nacido en el norte de Suecia , amante de los deportes y el mar , convirtió su afición por el monopatín en toda una pasión y un estilo de vida , afirma que el colegio y las clases no eran supuestamente lo que más le gustaba del mundo y que lo único que se le daba bien allí eran el dibujo , los deportes y hablar con chicas.

As you can see Andreas's personality seems to be open and outgoing and that the interview is not at all behind.
Como podéis comprobar la personalidad de  Andreas parece ser algo más que abierto y extrovertido y la entrevista no se queda para nada atrás.

The Interview

1.What's your favourite feature about yourself?
1.¿Qué es lo que más valores de ti?

I guess my favourite feature about myself is that I’m very positive and open-minded.
Supongo que lo que más me gusta de mi es que soy muy positivo y abierto.

2. So, how did you start modelling?
2.Entonces , ¿Como empezó tu carrera como modelo?

My friend, who is now my booker, filmed me when I was skating one day in the city. Without my knowledge she sent it to Prada. A couple of days later she asked me if I wanted to make some quick money. I did, of course, and that’s how it started.
Mi amigo, que ahora es mi agente, me filmó cuando yo estaba patinando un día en la ciudad. Sin mi conocimiento  ella lo envió a Prada. Un par de días más tarde me preguntó si quería hacer algo de dinero rápido. Lo hice, por supuesto, y así es como empezó.


3. What was your first job and how was it? Did you feel comfortable in front of the camera?
3.¿Cuál y cómo fue tu primer trabajo?¿Te sentiste cómodo frente a la cámara?

My first job was the Prada show in 2010. It was very intense to start with such an important show. I was a little nervous at first but as I stepped out on the runway the adrenalin rush I got from it was very exciting. 
Mi primer trabajo fue el show de Prada en 2010. Fue muy intenso comenzar con un show tan importante. Yo estaba un poco nervioso al principio, pero cuando salí a la pista el subidón de adrenalina que recibí de él fue muy emocionante.

4. Do you prefer photo shoots or fashion shows? Why?
4.Prefieres sesiones de fotos o desfiles de moda?¿Por qué?

I think I prefer fashion shows because there’s more opportunity to meet new people and it’s much more exciting. 
Creo que prefiero los desfiles de moda porque hay más oportunidades de conocer gente nueva y es mucho más emocionante.

5. Did you ever think you could be a model?
5.¿Pensaste alguna vez que podrías ser modelo?

No, never thought of myself as a model.
No , nunca pensé en mi como modelo.

6. What did you want to be when you were kid?
6.¿Qué querías ser cuando eres pequeño?

I really wanted to be a chef when I was a kid. Later, I realised how stressful that profession was.
Tenía muchas ganas de ser un chef cuando  era un niño. Más tarde, me di cuenta de lo estresante que la profesión era.

7. What is the most memorable job you have done?
7.¿Cuál es el trabajo más memorable que has hecho?

 Most memorable job is still my first show for Prada in 2010. Such a different scene to what I was used to, it’s still a very vivid memory of how crazy it was to be there. 
Mi trabajo más memorable aún es mi primer show de Prada en 2010.Por que fue una escena diferente a lo que estaba acostumbrado, sigue siendo un recuerdo muy vívido de lo loco que era estar allí.

8. What would you do right now if you weren't a model?
8.¿Que harías ahora si no fueras  modelo?

I think I would still be studying art. Or perhaps, continuing my training as a skiing instructor and travelling around to different mountains. I hope one day maybe I’ll open up my own café as I have a great passion for coffee & food, hence the desire to be a chef as a kid.
Yo creo que todavía estaría estudiando arte. O tal vez, continuar mi formación como instructor de esquí y viajar por las montañas diferentes. Espero que algún día tal vez abra mi propio café por mi gran pasión por el café y la comida, por lo tanto, el deseo de ser un chef de niño.

9. What is your most embarrassing or awkward moment?
9.¿Cual es tu momento más embarazoso o incómodo?

After the Kenzo show, as I was taking off my clothes and changing out of the uncomfortable tight underwear the designer came in and saw me naked. I was a little embarrassed, but I’m sure this happens to many models.
Después del espectáculo Kenzo, estaba quitándome mi ropa i cambíandome la incómoda y ceñida ropa interior cuando el diseñador entró y me vio desnudo. Yo estaba un poco avergonzado, pero estoy seguro que esto le sucede a muchos modelos.

10. What is your personal style?
10.¿Cuál es tu estilo personal?

I don’t know if I have a particular style. I like to just be natural and comfortable in my clothes. If I go to a party however I like to dress up and wear suits or something stylish.
No sé si tengo un estilo particular. Me gusta ser algo natural y cómoda con la ropa . Si voy a una fiesta sin embargo, me gusta vestir y usar trajes o algo por el estilo.


11. What are your favourite brands and designers?
11.¿Cuáles y quiénes son tus marcas y diseñadores favoritos?

I think one of my favourite brands has to be American Apparel because it’s casual but stylish at the same time. I really like Thierry Mugler’s creations his outfits are really great. 
I think I prefer girls’ fashion to boys and so this explains my fascination for Coco Chanel and her immense influence on the modern fashion design.
If I buy clothes however it’s from a second hand store, but I get a lot of clothes from the jobs.
Creo que una de mis marcas favoritas tiene que ser American Apparel porque es informal pero elegante al mismo tiempo. Me gusta mucho las creaciones de Thierry Mugler , sus trajes son realmente geniales.
Creo que prefiero la moda femenina a la masculina y por lo tanto esto explica mi fascinación por Coco Chanel y su inmensa influencia en el diseño de moda moderna.
Si compro ropa sin embargo es de una tienda de segunda mano, pero tengo un montón de ropa que me regalan en mi trabajo.


12. What kind of music do you listen to? Do you play any?
12.¿Qué tipo de música escuchas?¿Tocas algún instrumento?

I love music and listen to it all day every day if I can. I love bands like The Who, The xx, Simon and Garfunkel, Grizzly Bear etc. I’ve always loved to sing so I guess my voice is my instrument. To me it’s the voice that matters in music.
Me encanta la música y escucharla todo el día, todos los días si es posible. Me encantan bandas como The Who, The xx, Simon y Garfunkel, Grizzly Bear, etc Siempre me ha gustado cantar, así que supongo que mi voz es mi instrumento. Para mí es la voz lo que importa en la música.

13. How do you keep your body in shape? Do you practice any particular sport or gym routine?
13.¿Qué haces para mantener tu cuerpo en forma?¿Practicas o sigues algún deporte o rutina en especial?

I’m very active and skate whenever I can. I love to swim, play soccer, ski and even climb. I do go to the gym to keep in shape though. 
Soy muy activo y patinao siempre que puedo. Me encanta nadar, jugar al fútbol, esquíar e incluso escalar. Sin embargo voy al gimnasio para mantenerme en forma.

14. Tell us about your life outside the fashion industry, what do you do in your free time? How would you describe your way to have fun?
14. Háblanos de su vida fuera de la industria de la moda, ¿qué haces en tu tiempo libre? ¿Cómo describirías tu manera de divertirte?

I’ve tried to keep it the same as it was before I started this job. As in skating, hanging out with friends, going out to hear some good music... Also I’ve had a girlfriend for 5 months now and I’ve loved getting to know her better.
He intentado que sea el mismo que era antes de empezar este trabajo. Al igual que en el patinaje, salir con los amigos, salir a escuchar buena música ... También he tenido una novia desde hace 5 meses y me está encantando conocerla mejor.

15. What are the advantages and disadvantages of your profession?
15.¿Cuáles son las ventajas y desventajas de tu profesión?

It’s great that I’m able to travel and see the big cities of the world. I get to work in different places all the time and meet many interesting people including my girlfriend.
I dislike being on standby all the time and not knowing how much money I will make every month. It’s very hard to get organised. It’s not nice to have to see such sickly skinny girls around all the time. I can’t believe the fashion industry wants them this way.
Es muy bueno que soy capaz de viajar y ver las grandes ciudades del mundo. Me pongo a trabajar en diferentes lugares todo el tiempo y conocer a muchas personas interesantes, como mi novia.
No me gusta estar en estado de alerta todo el tiempo y no saber cuánto dinero voy a ganar cada mes. Es muy difícil mantenerse organizado. No es agradable tener que ver a esas chicas delgadas y enfermas todo el tiempo. No puedo creer que la industria de la moda las quiera así.


16. Why did you accept to do this interview?
16.¿Por qué aceptaste hacer esta entrevista?

I guess this is also a part of my job. I need to advertise myself, and doing interviews is a good way to get attention! 
Supongo que esto forma parte también de mi trabajo. Necesito darme a conocer , y haciendo entrevista es una buena forma de captar atención.

17. What is your goal as a model?
17.¿Cuál es tu meta como modelo?

I’d like to continue travelling around as much as possible. Being a good model that designers request, because they know I work well. I’d like to earn some money and save it so that I can do something more significant in the future. 
Me gustaría seguir viajando alrededor tanto como sea posible. Ser un buen modelo y que los diseñadores me quieran, porque saben que trabajo bien. Me gustaría ganar algo de dinero y guardarlo para que yo pueda hacer algo más importante en el futuro.

18. An unforgettable trip:
18.Un viaje inolvidable:

I lived on a boat with my dad for three years. One morning I woke up to the sound of a foreign language. All of a sudden we were in Denmark. 
Yo viví en un barco con mi padre durante tres años. Una mañana me desperté con el sonido de una lengua extranjera. De repente estábamos en Dinamarca.

19. An essence or perfume:
19.Una esencia o perfume:

I’ve been using Paco Rabanne for the past two years. 
He estado utilizando Paco Rabanne durante los últimos dos años.

20. A whim:
20.Un capricho:

I always wake up in the middle of the night and eat a whole meal.
Siempre me despierto en medio de la noche y tomo una completa comida.

21. Who is your fashion icon?
21.¿Quién es tu icono de la moda?

James Dean.
James Dean.

22. How do you see yourself in 5 years?
22.¿Cómo te ves en 5 años?

Hopefully grown up! Taking care of my own business whilst still travelling around somewhat. Maybe I’ll be living in the mountains. 
¡Esperemos crecido!Llevando mi propio negocio, mientras todavía viajao un poco. Tal vez estaré viviendo en las montañas.

23. Last question, what do you think about the fashion industry today? What’s the best part? And the worst?
23.La última pregunta , ¿Que piensas de la industria de la moda de hoy en día?¿Cuál es su mejor parte?¿Y la peor?

This industry is great for meeting a lot of interesting and creative people from all over the world. I get to see a lot of various professionals working in different ways. 
However it’s a very stressful industry, for my part I have constrains like not being allowed to sunbathe, or having to keep a certain weight and always a great body shape. It’s terrible that some models do get sick and develop eating disorders.
Esta industria es ideal para conocer a un montón de gente interesante y creativa de todo el mundo. Llego a ver un montón de diferentes profesionales que trabajan de diferentes maneras.
Sin embargo, es una industria muy estresante, por mi parte he de  abstenerme  a poder tomar el sol, o tener que mantener un cierto peso y siempre un buen cuerpo en forma. Es terrible que algunos modelos enfermen y desarrollen desórdenes alimenticios.



Undoubtedly Andreas's life is very interesting and her modeling is a success, we are very proud to have this interview with him, the result has been very satisfactory and we have much to thank Andreas for answering all questions as to my friend Taghsya for putting me in touch with him and help me a lot with the interview .Thank you all, I hope you find yourselves enjoyed the interview!
Sin duda alguna la vida de Andreas es muy interesante y su trabajo como modelo es un éxito rotundo, estamos muy orgullosos de haber podido realizar esta entrevista con él , el resultado ha sido realmente satisfactorio y tenemos que darle las gracias tanto a Andreas por contestar a todas nuestras preguntas como a mi amiga Taghsya por haberme puesto en contacto con él. ¡Muchas gracias a todos , espero que halláis disfrutado con la entrevista!


Greetings from The Queens also Fart . 

jueves, 29 de noviembre de 2012

One Bag , Two Styles

Being different is definitely one of the keys that should follow all the brands dedicated to the fashion industry and especially in a recession like the one we are living.
Marcar la diferencia es sin duda una de las claves que deberían seguir todas las marcas dedicadas al sector de la moda y sobre todo en periodos de recesión como el que estamos viviendo.

For everyday people looking clothes and accessories to those who can give more than one use, sometimes using it in very different sometimes very different and  often use daily without giving a picture of your look repetitive, so every time we pull over basic garments and accessories (as may be the typical bag black or brown,basic shoes for men like moccasins or the typical padded ballerinas for women) instead of garments and more specific a season or color a bit more complicated to combine or to call attention far more than a basic garment.
Para el día a día la gente busca prendas y complementos a los que puedan dar más de un solo uso , usar en ocasiones muy distintas y utilizarlos con frecuencia diariamente sin que den una imagen repetitiva de tu look, por lo que cada vez tiramos más de prendas y accesorios básicos ( como puedan ser el típico bolso de color negro o marrón ,prendas de punto sencillas o zapatos de toda la vida como  los mocasines para hombre o unas bailarinas acolchadas básicas para mujer) en lugar de prendas y complementos más específicos de una temporada o de colores un poco más complicados de combinar o que que llaman bastante más la atención que una prenda básica.

With this philosophy the firm Maison Martin Margiela, thanks to their latest collaboration with H & M has become known among a wider audience, presents the latest collection of the same firm a bag playing a bit with the demand presented above, betting on an original design creates a different complement, convenient, with several utilities, very wearable, representing very different styles and very easy to combine.
Con esta filosofía la firma Maison Martin Margiela , que gracias a su última colaboración con H&M se ha hecho conocer entre un público mucho más amplio , nos presenta en la última colección de la misma firma un bolso que juega un poco con la demanda antes expuesta , apostando por un diseño muy original crea un complemento diferente , práctico ,con varias utilidades , muy ponible , representante de estilos muy diferentes y muy fácil de combinar.

Without further delay, I present the Tote-Clutch Bag by Maison Martin Margiela:
Sin más demora os presento el Tote-Clutch de Maison Martin Margiela :


The house Maison Martin Margiela has accustomed us with its original and multi-useful creations .... sounds easy but it is the French firm who is the mixing occurred in one, two styles of handbags as popular as they are kind handbags "tote "(call bag, shopping bag ...) and the" clutch "bag.I dedicate this post to this bag basically because I think it´s a Must Have, I love his dual utility and styling, an invention does completely it a basic wardrobe, useful for both the day and night, convenient for its large size a mother and a business woman, elegant and stylish for who passes the handles and directly dares to wear handbags.
La casa Maison Martin Margiela ya nos tiene acostumbrados con sus originales y multi-prácticas creaciones....Parece fácil pero es la firma francesa a quien se la ocurrió mezclar en uno ,dos estilos de bolsos tan populares como lo son los bolsos tipo "tote" (llámalo saco , shopping bag...) y las "clutch" de mano.Dedico el post a este bolso básicamente por que me parece un Must Have , me encanta su doble utilidad y estilismo , hace de todo un invento un básico de fondo de armario , útil tanto para el día como la noche , práctico por su gran tamaño para una madre o una mujer de negocios , elegante y estiloso para a quién pasa de las asas y se atreve directamente a llevar bolsos de mano.


It costs € 690 and is available in three basic colors and really easy to combine such as the black, white and brown, it is certainly a good investment, and it is really fun to have the ability to customize for example if you take it as a tote and would like to give it a different and funny you can tie a silk scarf on the handle to the "Birkin" or add a beautiful and colorful "charm" and all this after be removed without problem when you tire of it, but in case you are a true artist and a handyman imagine the amount of things you can do to make it a completely unique and personalized handbag is like a blank canvas, tacks , rhinestones, spikes, hand drawings, drilling ..... everything is possible to make your bag unique ...
I invite you to discover it in maisonmartinmargiela.com.
Su precio es de 690€ y está disponible en tres colores básicos y realmente fáciles de combinar como lo son el negro , el blanco y el marrón ; sin duda es una óptima inversión , y lo verdaderamente divertido de él es la capacidad que tiene para personalizarlo; por ejemplo si lo llevas en forma de tote y te gustaría darle un aire diferente y más gracioso le puedes atar un pañuelo de seda en el asa a lo "Birkin" o añadirle un bonito y colorido"charm" ; y todo esto que después se pueda quitar sin problema cuando te canses de ello , pero en el caso de que seas todo un artista y un manitas imagínate la cantidad de cosas que puedes hacer para convertirle en un bolso único y completamente personalizado , es como un lienzo en blanco , tachuelas , pedrería , pinchos , dibujos a mano , perforaciones..... todo es posible para hacer de tu bolso único...
Os invito a que lo descubráis en maisonmartinmargiela.com .


Greetings from The Queens also Fart .

lunes, 26 de noviembre de 2012

Laura Vela ´s Afterwork Party

Depressing Happy Monday to everyone! It is clear that were invented to pass Monday blogging and entertain the beginning of the week, so for now I have you prepared a post beyond great.
¡Feliz deprimente Lunes para todos! Está claro que los Lunes fueron inventados para pasarlos bloggeando y amenizar el comienzo de la semana ,así que para hoy os tengo preparado un post más que genial.




Little by little thanks to The Queens Also Fart and all his readers I'm making a way in the fashion world, the fruit of my work is participation in events like the one I attended last Thursday in Madrid. It was the party-presentation of the latest collection of handbags designed by Laura Vela with that following an interview did a nice relationship  with her as with her great publicist Colleen Murphy.
Poco a poco gracias a The Queens also Fart y todos sus lectores me voy abriendo un camino en el mundo de la moda , fruto de mi trabajo es la participación en  eventos como el que asistí el pasado Jueves en Madrid. Se trataba de la fiesta-presentación de la última colección de bolsos de la diseñadora Laura Vela con la que a raíz de una entrevista hice bastante relación tanto con ella como con su estupenda publicista Colleen Murphy.

Colleen and I had been warned in advance of the event, but my invitation as a blogger in the event was formalized when I received this email in my mailbox:
Colleen ya me había avisado con antelación de dicho evento , pero mi invitación como blogger en el evento se formalizó cuando recibí este correo en mi bandeja:

The party was held at the Land Rover Store in Madrid, the place enjoying a large window was decorated down to the last detail by Capital Decó (capitaldeco.es) company dedicated to interior design and decoration created by Paco Espino and Alejandro Díaz-Iglesias (two really great), whom I had the pleasure to meet and commend them for the great work they had done with the event. It was impressive as a place that apparently may seem as masculine as automotive dealer was given by a change of look a much more feminine and suitable for the presentation of a collection of handbags, the site chosen was completely rock, the juveniles combination Laura Vela bags, floral details and decorated in pastel colors of the Land Rover made ​​a very cozy Store and cheerful to behold.
La fiesta tuvo lugar en la Land Rover Store en Madrid , el local que goza de unos amplios escaparates estaba decorado cuidando hasta el mínimo detalle por Capital Decó (capitaldeco.es) empresa dedicada al interiorismo y decoración creada por Paco Espino y Alejandro Díaz-Iglesias(dos personas realmente estupendas) , a los que tuve el placer de conocer y elogiarles por el gran trabajo que habían hecho con el evento. Era impresionante como de un lugar  que aparentemente pueda parecer tan masculino como un concesionario de automoción se  le daba gracias a un cambio de look un aspecto mucho más femenino y apto para la presentación de una colección de bolsos , el escenario escogido era completamente rupestre, la combinación entre los juveniles bolsos de Laura Vela , los detalles florales y los decorados en tonos pastel hacían de la Land Rover Store un lugar muy acogedor y alegre para la vista.

The collection created by Laura was great, designs as "Lola" caused a sensation and they kept being photographed by the other partygoers, could once again enjoy the great Laura Vela ability to merge different colors and textures for result creations really worthy of admiration.
La colección creada por Laura era estupenda , diseños como  "Lola" causaron sensación y no paraban de ser fotografiados por el resto de asistentes a la fiesta ; una vez más pudimos disfrutar de la gran habilidad de Laura Vela de fusionar colores y texturas muy diferentes para dar lugar a creaciones realmente dignas de admirar.

Laura and Colleen were very good host having to mime to all attendees with sweet and savory snacks which in turn were also part of the decor, no one was either untested explosives Belvedere Vodka cocktails (a sponsor), and for minors and not supporters of alcoholic beverages were not far behind offering a wide range of drinks courtesy of Solan de Cabras which also sponsored the event and whose representative Ruben Bejarano also had the pleasure of meeting.
 Laura y Colleen fueron muy buenas anfitrionas teniendo a mimo a todos los asistentes con dulces y salados aperitivos que a su vez también formaban parte de la decoración , nadie se fue sin probar tampoco los explosivos cócteles de Belvedere Vodka (uno de los patrocinadores) , y para los menores de edad y no simpatizantes de las bebidas alcohólicas no se quedaban atrás ofreciendo una amplia variedad de bebidas por cortesía de Solán de Cabras que también patrocinaba el evento y cuyo representante Ruben Bejarano tuve también el placer de conocer.

The organizer and coordinator of the event was DROOM (drom.es), "boutique agency" specializes in creating strategic relationships with the best brands, who in my opinion did a great job with the presentation and whose members were more than lovely because I had the opportunity to exchange views and some words with them during the party, you needed anything they were there.
La empresa organizadora y coordinadora del evento fue DROOM (drom.es), "agencia boutique" especializada en crear relaciones estratégicas con las mejores marcas del mercado; quienes en mi opinión hicieron un gran trabajo con la presentación y cuyos miembros eran algo más que encantadores ya que tuve la oportunidad de intercambiar opiniones y algunas palabras con ellos durante la fiesta , para cualquier cosa que necesitaras ellos estaban allí.

I wasted no time and finally got a word with the designer, who personally consider it wonderful and did not hesitate to ask him to do a couple of pictures with me:
No perdí el tiempo y finalmente conseguí intercambiar unas palabras con la diseñadora , quién personalmente considero que es maravillosa y no dudé en pedirle que se hiciera alguna que otra foto conmigo:

(Not to be selfish but I think the photos do not do justice, I feel not photogenic, I think I said all photographers that make me look taller, thinner and blonder in the photos but anyway ...)
(No quiero ser egocéntrico ni parecer estúpido pero pienso que las fotos no me hacen justicia , siento no ser fotogénico , creo que comenté a todos los fotógrafos que me hiciesen parecer más alto , más delgado y más rubio en las fotos pero en fin...)

Con respecto a la decoración , la puesta en escena y los diseños os dejo que judgueis vosotros mismos:


I had thought about putting a drawing or sticker on my face in this photo but this time let it go ..... The photos don´t do justice me!
Había pensado en poner algún dibujo o pegatina sobre mi cara en esta foto pero por esta vez lo dejaré pasar.....repito , ¡no me hacen justicia las fotos!


All the guests were treated to a nice card holder by Laura Vela among many other things.
A todos los invitados nos obsequiaron con un bonito tarjetero de la firma entre otras muchas cosas.



Model  Lola by Laura Vela available in three colors and two different sizes was one of the designs that caused sensation.
El modelo Lola de Laura Vela disponible en tres colores y dos tamaños diferentes fue uno de los diseños que más sensación causó.









This design was one of my favorites, I love both your employer and the combination of textures, materials and colors that Laura used.
 Este diseño fue uno de mis favoritos , me encanta tanto su patrón como la combinación de texturas, materiales y colores que ha utilizado.
As I had said before you can become with this idea of the great skill that had the decorators to make the space much more feminine and spring.
 Como ya había comentado antes podéis haceros con esta foto una idea de la gran habilidad que tuvieron los decoradores para hacer del espacio algo mucho más femenino y primaveral.




In short: A different and successful party, a great collection and a great staging.
I want to thank you very much to both Laura and her publicist Colleen Murphy  for telling me for the event.
En resumen: Una fiesta diferente y exitosa , una estupenda colección y una genial puesta en escena.

Quiero dar muchas gracias tanto Laura como a su representante Colleen Murphy por haber contado conmigo para el evento.



Greetings from The Queens also Fart .

sábado, 24 de noviembre de 2012

The Return of the Toes

The title of the spot makes it clear , toe shoes have become, are trend, take,  are one of the must have of this season!
El título del  spot lo deja bien claro , las punteras han vuelto ,son  tendencia , se llevan , ¡vamos que son uno de los must have de esta temporada!

Planes, wedge, platform, heeled into the stratosphere, fluorine, with metal .... does not matter, all we are worth, open your mind to the toes, pull back those old glories of your wardrobe, not afraid, and afraid I know exactly what I mean, many people especially young girls see toe shoes as a complement tacky, outdated, only suitable for mature people and even more unattractive to have the idea that they apparently your foot in place much longer to have them as a supplement and reference classy style and elegance.
Planos , en cuña , con plataforma , con tacón hasta la estratosfera, en flúor, con aplicaciones metálicas....no importa , nos valen todos ; abre tu mente a las punteras , vuelve a sacar aquellas viejas glorias de tu armario , no las tengas miedo , y con miedo sé perfectamente a lo que me refiero , mucha gente sobre todo chicas jóvenes ven a  los zapatos con punteras como un complemento hortera , anticuado , únicamente aptos para gente más madura e incluso poco estético al tener la idea de que hacen parecer a tu pie mucho más largo en lugar de tenerles como un complemento con clase y referente de estilo y elegancia.

Breaking taboos and remember that the higher you will choose more stylized, not fear them is very difficult to get on one of them and give off  elegance and less with designs so special that we have many brands this season.
Rompe los tabús y recuerda que contra más altos les escojas más te estilizan , no les temas es muy difícil subirte a uno de ellos y desprender elegancia y menos con  los diseños tan especiales que nos presentan cantidad de firmas esta temporada.


Without doubt my favorite stilettos are the classic model of Christian Louboutin that despite not being a new model remains available in christianlouboutin.com for the modest price of 795 €, ultimately are all a must have and a timeless classic jewel cabinet.
Sin dudarlo mis stilettos favoritos son este modelo clásico de Christian Louboutin que a pesar de no ser un modelo nuevo sigue estando disponible en christianlouboutin.com por el módico precio de 795€ , en definitiva son todo un must have y una joya clásica  atemporal de armario.

But this season many firms are among proposals put toe shoes, now it is time that you too can have your  Carrie Bradshaw moment Carrie Bradshaw with some of these original models you propose:
Pero esta temporada son muchas las firmas que meten entre sus propuestas zapatos con punteras, ahora es el momento de que tu también puedas tener tu momento a lo Carrie Bradshaw con algunos de estos originales modelos que te propongo:

Greetings from The Queens also Fart .

viernes, 23 de noviembre de 2012

Cacharel uncertain future

Ladies and gentlemen undoubtedly the fashion world is upside down, do you last? Cloudy front of precipitates changes on the legendary French fashion house Cacharel.
Damas y caballeros sin duda el mundo de la moda está patas arriba , ¿lo último? el frente nubloso de cambios que se precipita sobre la mítica casa francesa de moda Cacharel.

I think we are all aware that for some time the only thing that they talk about signing Cacharel is nothing that rich perfume line, being really famous in this sector to market perfumes that were whole essence of worship as Lou Lou or Love Love , it is not necessary to remember that in fashion Cacharel became part of history until very little that after an attempt to revive the company seemed well on the way we carry out that Cacharel for the moment has not reached desired evolution expectations which triggers a series of key changes and momentous for the firm.
Creo que todos somos conscientes que desde hace ya algún tiempo lo único que da de que  hablar con respecto a la firma Cacharel no es otra cosa que su rica línea de perfumería , siendo realmente famosa en este sector por sacar al mercado perfumes que fueron toda una esencia de culto como Amor Amor o Lou Lou ; no es necesario recordar que Cacharel en cuanto a moda pasó a formar parte de la historia hasta hace muy poquito que tras un intento de resucitar la firma que parecía llevarla  en buen camino nos enteramos de que Cacharel por el momento no ha alcanzado las expectativas de evolución deseadas lo que desencadena una serie de cambios claves y trascendentales para la firma.



If what you want is to modify a fashion almost completely to help him  find success, the first major change that has to happen is none other than the appointment of a new creative director, Ladies and Gentlemen, I present to Richard Alibert, who is now in charge of taking the reins of the French house Cacharel. But it does not end here, besides that from now on the upcoming collections of the firm will go under the name of Cacharel Paris, the odyssey is presented with a new plan and pricing strategy, which is based on the reduction of price of its fashion items, reducing these to 40% by making certain luxury that characterizes both Cacharel is a luxury more affordable and accessible to a wider audience approaching and hoping that with these changes the future of the brand is much more optimal and full of green numbers.
Si lo que se desea es modificar una firma de moda prácticamente por completo para ayudarla a buscar el éxito ,el primer cambio esencial que tiene que producirse no es otro que el nombramiento de un nuevo director creativo ; señoras y señores les presento a Richard Alibert , quién será desde ahora el encargado de llevar las riendas de la casa francesa Cacharel. Pero la cosa no termina aquí , a parte de que a partir de ahora las próximas colecciones de la firma irán bajo el nombre de Cacharel París , la verdadera odisea se presenta con su nuevo plan de estrategia y precios , que se basa en la reducción del precio de sus artículos de moda , reduciendo estos hasta un 40% por cierto haciendo que el lujo que tanto caracteriza a Cacharel sea un lujo mucho más asequible y accesible , acercándose a un mayor público y esperando que con estos cambios el futuro de la marca sea mucho más óptimo y lleno de números verdes.

But the question or rather the questions that haunt my head are like: Does really do lose worth luxury status as present in the tradition of a firm like Cacharel? Is do lower prices and thus indirectly the quality the only solution to save a fashion in times of crisis? Will this be the final solution to the economic problems of the French house?
Pero la pregunta o mejor dicho las preguntas que rondan mi cabeza son tales como: ¿De verdad merece la pena hacer perder el estatus de lujo tan presente en la tradición de una firma como Cacharel? ¿Es bajar los precios y por lo tanto indirectamente la calidad la única solución para salvar una firma de moda en tiempos de crisis? ¿Será esta la solución final para los problemas económicos de la casa francesa?

(Picture from Cacharel´s S/S 2011 fashion show when everyone thought that the brand was safe with the designers Ling Liu and Dawei Sun )
(Imagen del desfile de Primavera/Verano 2011 de Cacharel cuando todo el mundo pensó que la firma estaba salvada bajo las riendas de los diseñadores Ling Liu y Dawei Sun)


I'm really very sorry what is happening with Cacharel not fit in my head as it may need to give up a long tradition full of luxury and fashion exquisite and exclusive like Cacharel  just when it seemed that this was beginning to take off and reborn as many other ancient tradition firms are doing, but if this is the price to pay to keep a firm as bright as Cacharel afloat, we bite the bullet and wait and see what happens.
Me da realmente muchísima pena lo que está ocurriendo con Cacharel , no me cabe en la cabeza como es posible que se tenga que renunciar a una larga tradición llena de lujo y moda exquisita y exclusiva como la de Cacharel justo cuando esta parecía que empezaba a despegar y renacer como muchas otras antiguas firmas de larga tradición están haciendo  , pero si este es el precio que hay que pagar para mantener una firma tan brillante como Cacharel a flote , hagamos de tripas corazón y esperemos a ver que pasa.

Greetings from The Queens also Fart .

domingo, 18 de noviembre de 2012

Back to our Roots

Eco-luxury, naturalness, avant-garde, sophisticated sustainability, design, and these are some of the hallmarks of Wewood, a watches signature of Italian origin , with a surprising proposal, watches entirely made ​​of natural wood.
Eco-lujo , naturalidad , vanguardismo, sostenibilidad sofisticada , diseño ; estas son algunas de las señas de identidad de Wewood , una firma de relojes de origen Italiano , con una sorprendente propuesta , relojes completamente confeccionados con madera natural.
What good is having these watches? To begin health care of our planet because every one of the materials they are made these original watches are environmentally friendly and part of its design that I find particularly beautiful, being made ​​of natural wood has not no artificial or toxic material which makes it really good for your skin because as they say, their watches are as natural as your own doll (great for sensitive skin and allergies).
¿Qué se supone que tienen de bueno estos relojes? Para empezar cuida la salud de nuestro planeta puesto que todos y cada uno de los materiales con los que se elaboran estos originales relojes respetan el medio ambiente y a parte de que su diseño que  particularmente me parece bonito , al estar fabricado con madera natural no cuenta con ningún material tóxico ni artificial lo que hace que resulte realmente beneficioso para tu muñeca ya que como ellos mismos dicen , sus relojes son tan naturales como tu propia muñeca (genial para pieles delicadas y alergias).

With respect to their models and designs, we can find many styles, from models morphologically the same as other brands of watches with the difference of the material used to make them, to original designs and completely different from the rest of the watches market .
Con respecto a sus modelos y diseños , podemos encontrar bastantes estilos, desde modelos morfológicamente igual al de otras marcas de relojes con la diferencia del material que emplean para hacerlos , a diseños más originales y completamente distintos al del resto de relojes del mercado.
Besides his best proposal and that more work with the environment, is that for each timepiece sold Wewood undertake to plant a tree. They are already becoming quite a must have, I invite you to know your site and investiguéis a bit more about this young brand wewoodwatches.co.uk .
Además su mejor propuesta y que más colabora con el medio ambiente , es que por cada pieza de relojería vendida Wewood se comprometen a plantar un árbol . Se están convirtiendo ya en todo un  must have , os invito a que conozcáis su página e investiguéis un poco más acerca de esta joven firma en wewoodwatches.co.uk .


Greetings from The Queens also Fart .

viernes, 16 de noviembre de 2012

Every cloud has a loving jersey

Hello and happy Friday! To vary'm sorry I could not update the blog lately, if I remember we left off with the interview so interesting that we did with Simon Nygard, which incidentally has been a success in terms of visits relates. If time were gold and I say I do not change my life at all because I have no way to take it all I have in mind ...
¡Hola y feliz Viernes! Para variar siento mucho no haber podido actualizar el blog últimamente , si mal no recuerdo lo habíamos dejado con la entrevista tan interesante que habíamos hecho junto a Simon Nygard , que por cierto ha sido un completo éxito en cuanto a visitas se refiere. Si el tiempo fuera oro ya os digo yo que no me cambiaría para nada la vida puesto que carezco de él completamente para hacer todo lo que tengo en mente...

As I prepare to attend the presentation of the latest collection of the Spanish firm De Candela I remembered that I had to teach something, and that something is the last line of jerseys that several well-known firms have designed exclusively for Net-a-porter.com.
Mientras me preparo para asistir a la presentación de la última colección de la firma española De Candela me he acordado de que tenía que enseñaros algo , y ese algo es la última línea de jerseys , que varias firmas muy conocidas han diseñado en exclusiva para Net-a-porter.com.

Knitwear and sweatshirts without hoods are definitely one of the strongest trends this season, I know you will be thinking -OK, it's winter! - But this time closed knitted pieces have completely supplanted the cardigans and the rest of knitwear this season.
El punto y los sudaderas sin capucha son sin duda una de las fuertes tendencias de esta temporada , sé que estaréis pensando -Normal , ¡es invierno!- pero en esta ocasión las piezas de punto cerrado han desbancado completamente a los cardigans y al resto de prendas de punto esta temporada.

No excuse for being cold, go for some of these original designs!:
¡Ya no hay excusa para pasar frío , atrévete con algunos de estos originales diseños!:


Greetings from The Queens also Fart .