lunes, 31 de diciembre de 2012

Interview with El Colmillo de Morsa (December 2012)


Dearly beloved, it seems incredible but we're at December 31, are almost all preparations for tonight, we all know what we eat, what we're going to put and with whom we will spend the last night of year 2012 has certainly been a tough year but full of good memories and successes of and for the blog as my assistance Davidelfin parade, meet in person Laura Vela or gratitude and joy I feel at seeing the blog is read in more and more parts of the world. From The Queens Also Fart heart I wish you a Merry Christmas and Happy New Year, may your year-end purposes are not in vain.

Queridos y queridas , parece mentira pero ya estamos a 31 de Diciembre , ya están casi todos los preparativos listos para esta noche , todos ya sabemos lo que vamos a comer , lo que nos vamos a poner y con quién vamos a pasar la última noche del año ; sin duda 2012 ha sido un año muy duro pero lleno de buenos recuerdos y éxitos cosechados por y para el blog como mi asistencia al desfile de Davidelfin , conocer en persona a Laura Vela o la gratitud y felicidad que siento al ver que el blog es leído cada vez en más partes del mundo. Desde The Queens also Fart os deseo de corazón una feliz Navidad y próspero año nuevo , que vuestros propósitos de fin de año no sean en vano.

As the last post of the year I have the honor to present our interview with the two young designers leading the Spanish fashion brand El Colmillo de Morsa, Jordi Espino and Elisabet Vallecillo.
Como último post del año tengo el honor de presentaros nuestra entrevista junto a los dos jóvenes diseñadores al frente de la firma española de moda El Colmillo de Morsa, Jordi Espino y Elisabet Vallecillo.

Born in Barcelona, El Colmillo de Morsa surprising collections since 2009, with a youthful, free and full of originality, their clothes off lightweight comfort, beauty and elegance, which certainly has made me secure in their creations and I encouraged to contact the two designers of the firm to do this interview. I declare myself completely fan of the freshness of his style and his prints so great for those who do not hesitate to cover my outifts. I just hope you enjoy it as much as me and you to know a little better the firm:
Nacida en Barcelona , El Colmillo de Morsa nos sorprende desde 2009 con colecciones con un espíritu joven , libre y llenas de originalidad , sus prendas desprenden comodidad , ligereza , belleza y elegancia , lo que sin duda ha hecho que me fije en sus creaciones y me animaron para contactar con los dos diseñadores de la firma para hacer esta entrevista. Me declaro completamente fan de la frescura de su estilo y de sus estampados tan geniales de los que no dudaría en cubrir mis outifts. Solo espero que os guste tanto como a mi y que conozcáis un poco mejor la firma:


1. Why did you choose the name "El Colmillo de Morsa" for your firm?
1.¿Por qué elegisteis el nombre de “El colmillo de Morsa” para vuestra firma?

It is a reflection on the concept of beauty, on the basis of which is to find and view it depends on the eyes that look.
Es una reflexión sobre el concepto de Belleza, partiendo de la base de que verla es encontrarla y que depende de los ojos que la miren.

2. What are the advantages and disadvantages of working in a team?
2.¿Cuáles son las ventajas e inconvenientes de trabajar en equipo?

It is very important to have common values ​​and a philosophy established for tandems work. From there, the ideas complement and feed.
Es muy importante tener unos valores en común y una filosofía establecida para que los tandems funcionen. A partir de ahí, las ideas se complementan y se retroalimentan.

3.Do you sincronize well when you start designing a collection?
3.¿Sincronizáis bien a la hora de empezar a diseñar una colección?

Yes, after having laid the foundations and clear the way forward is an almost natural development process.
Si, una vez establecidas las bases y teniendo clara la línea a seguir es un proceso de desarrollo casi natural.

4. Which are your sources of inspiration?
4.¿Cuáles son vuestras fuentes de inspiración?

We do not focus on something concrete, we can find inspiration in everything around us even if it is true that nature has been a very recurrent and present in all collections.
No nos centramos en algo concreto, podemos encontrar inspiración en cualquier cosa que nos rodea aunque si que es cierto que la naturaleza a sido un elemento muy recurrente y presente en todas las colecciones.

5. What is El Colmillo de Morsa not get another brand?
5.¿Que tiene El colmillo de Morsa que no tenga otra marca?

We propose another model of consumption that strips the theories fashion obsolescence and tendentious. We start with quality raw materials, we opted for the use of natural fabrics and delimit the production only at national level, work very closely the concept of collection, color relationships, patterns and small details, looking for timelessness. Basically we understand the concept of design as an empirical task, exploration and experimentation in which to put all our personal sensitivity.
Planteamos otro modelo de consumo, que despoja a la moda de las teorías de la obsolescencia y su carácter tendencioso. Partimos de la calidad en las materias primas, nos decantamos por el uso de tejidos naturales y acotamos la producción a nivel exclusivamente nacional; Trabajamos muy detenidamente el concepto de colección, las relaciones de color, los estampados y los pequeños detalles, buscando la atemporalidad. Básicamente entendemos el concepto de diseño como una tarea empírica, de exploración y experimentación en la que volcar toda nuestra sensibilidad personal.

6.How is the client of El Colmillo de Morsa?
6.¿Cómo es el cliente de El colmillo de Morsa?

He is someone who shows a special sensitivity for fashion and shares a set of values.
Es alguien que muestra una sensibilidad especial por la moda y que comparte con nosotros una serie de valores.

7.What does characterizes the style of your brand?
7.¿Qué estilo caracteriza a vuestra firma?

We start from a clean line and refined, the silhouettes accompany natural volumes, valued in the relationship of color depth, the prints are featured on numerous occasions, spoil the details of each piece ...
Partimos de una línea limpia y depurada, las siluetas acompañan los volúmenes naturales, se valora en profundidad la relación de color, los estampados son protagonistas en numerosas ocasiones, mimamos los detalles de cada pieza...

8. Which color is usually present especially in your collections?
8.¿Qué color suele estar presente en especial en vuestras colecciones?

The truth is that we have a range appellant, although it is curious that we have not used white or black in any of our collections.
Lo cierto es que no tenemos una gama recurrente, aunque es curioso que todavía no hayamos utilizado ni blanco ni negro en ninguna de nuestras colecciones.

9. How does it feel to be the youngest designer duo of MFW?
9.¿Qué se siente al ser el dúo de diseñadores más jóvenes de la MFW?

For the truth is that we had not stopped to think about it. Being present on this platform and gives you this extra responsibility.
Pues lo cierto es que no habíamos parado a pensar en ello. El hecho de estar presente en esta plataforma ya te da este plus de responsabilidad.

10. How national and international brands you see yourself competing in the future?
10.¿Con qué marcas nacionales e internacionales os veis compitiendo en un futuro?

Rather than competing, we appreciate the work of Martin Lamothe, Mary Escoté or Carlos Díez, nationwide. I Acne, Henrik Vibskov, Dries Van Noten ...
Más que competidores, apreciamos el trabajo de Martin Lamothe, María Escoté o Carlos Díez, a nivel nacional. I de Acne, Henrik Vibskov, Dries Van Noten...

11. Who is your fashion icon?
11.¿Quién es vuestro icono de la moda?

Many
Son muchos.

12. Do you plan join in any future international catwalks?
12.¿Tenéis pensado desfilar en algún futuro en pasarelas internacionales?

It's something we've never ruled out, but for now we have focused on having a presence on the fair circuit.
Es algo que nunca hemos descartado, aunque por ahora nos hemos centrado en tener presencia en los circuitos de feria.

13. How and when did you decide to create the signature El Colmillo de Morsa?
13.¿Cómo y cuando decidisteis crear la firma El colmillo de Morsa?

It was something that came about only after having conducted some joint projects, in late 2009.
Fue algo que vino casi solo tras haber mantenido unos proyectos en común, a finales de 2009.

14. Where does your passion for design and fashion? Clear ever with your future?
14.¿De dónde viene vuestra pasión por el diseño y la moda?¿Siempre tuvisteis claro vuestro futuro?

We met in college studying fashion studies. The truth is that we had both always had artistic interests.
Nos conocimos en la Universidad cursando los estudios de moda. La verdad es que ambos habíamos tenido siempre inquietudes artísticas.

15.What is your next project in mind for El Colmillo de Morsa?
15.Cuál es vuestro próximo proyecto en mente para El Colmillo de Morsa?

Further open market.
Seguir abriendo mercado.

16.Who photographers, artists and models you like to work with?
16.¿Con qué fotógrafos , artistas y modelos os gustaría trabajar?

Tilda Swinton, Patrik Demarchelier, Kate Moss, Ginta Lapina,
Tilda Swinton, Patrik Demarchelier, Kate Moss, Ginta lapina,

17. What obstacles have you had to face when creating your own brand?
17.¿Qué obstáculos habéis tenido que afrontar a la hora de crear vuestra propia marca?

The lack of support for young designers. Although the Mercedes Benz Fashion Week Madrid keep 10 places for them to present their collections novice designers, there is not enough room for everyone.
La falta de apoyo a los jóvenes diseñadores. Aunque en la Mercedes Benz Fashion Week Madrid guarden 10 plazas para que puedan presentar sus colecciones los diseñadores noveles, no hay suficiente cabida para todos.

18.Vuestra latest collection is called "Pangea" Pangea Why? What  was inspired?
18.Vuestra última colección se llama “Pangea”, ¿Por qué Pangea?¿En qué está inspirada?

Pangea is inspired by the old continent, in the eclectic colorful animal and fertile vegetation. Animal prints dominate the entire collection and combined with skin pieces in bold colors.
Pangea se inspira en el antiguo continente, en el eclecticismo animal y el colorido de una vegetación fértil. Los estampados animales dominan toda la colección y se combinan con piezas de piel en colores llamativos.

19. Where can we buy your collections?
19.¿Dónde podemos adquirir vuestras colecciones?

Sell ​​in Barcelona, ​​Madrid, Bilbao and Pontevedra. We also have our online shop and collaborate with other portals.
Vendemos en Barcelona, Madrid, Pontevedra y Bilbao. También tenemos nuestra shop online y colaboramos con otros portales multimarca.

20. What does such a cosmopolitan city like Barcelona to the design and inspiration?
20.¿Qué aporta una ciudad tan cosmopolita como Barcelona a la hora de diseñar e inspirarse?

There is a very favorable environment, there are many creative all disciplines who have settled in this city. Gradually spreading the culture of design.
Hay un ambiente muy favorable, son numerosos los creativos de todo tipo de disciplinas que se han afincado en esta ciudad. Poco a poco se está propagando la cultura del diseño.

21. Which studies related to the design and where cursasteis before creating your signature?
21.¿Qué estudios relacionados con el diseño y dónde cursasteis antes de crear vuestra firma?

Both studied fashion design at ESDI. Then we focus on expanding our business knowledge.
Ambos estudiamos diseño de moda en ESDI. Después nos centramos en ampliar nuestro conocimiento empresarial.

22. What advice you would give or do you recommend to someone who wants to study design and launch their own firm?
22.¿Qué consejo daríais o qué recomendaríais a alguien que quiera estudiar diseño y lanzar su propia firma?

They cling to their illusions.
Que se aferre a sus ilusiones.


Take a look at their latest collection "Pangea" whose presentation took place during the latest edition of
the Mercedes-Benz Fashion Week:
Echad un vistazo a su última colección "Pangea" cuya presentación tuvo lugar durante la última edición de
la Mercedes-Benz Fashion Week:



Greetings from The Queens also Fart .

lunes, 17 de diciembre de 2012

Look at Locking!


Good morning! Honestly  December is being horrible, full of exams, commitments and nerves of Christmas just around the corner. I would be much more present in the blog but until holiday I see all very black  ...
¡Buenos días! Sinceramente  Diciembre esta siendo un mes horrible , lleno de exámenes , compromisos y con los nervios de las Navidades a la vuelta de la esquina. Me gustaría estar mucho más presente en el blog pero hasta vacaciones lo veo muy negro...

Designers like Ana Locking literally make me swallow my words, I have always been very critical of the Spanish fashion, calling it boring, repetitive, inspired in large international firms or so extremely obsessed with the pursuit of distinction and originality concerning fashion from other countries all it got was creating grotesque clothes and obviously hard to find something similar on the market.
Diseñadoras como Ana Locking hacen que literalmente me trague mis palabras , siempre he sido muy crítico con la moda española , calificándola de aburrida , repetitiva , inspirada en las grandes firmas internacionales  o tan sumamente obsesionada con la búsqueda de la distinción y la originalidad con respecto a la moda de otros países que lo único que conseguía era crear prendas esperpénticas y obviamente difícil de encontrar algo parecido en el mercado.

I do not know exactly if I've been changed me and my view of the Spanish fashion or what is the Spanish fashion in itself but it is clear that each time I feel more attracted and identified with it, we can not complain, Spanish fashion is increasing, designers like David Delfín, Josep Fon or Ana Locking to which we devote this post, grabbing the eyes of connoisseurs and fashion enthusiasts around the world.
No sé exactamente si el que he cambiado he sido yo y mi visión sobre la moda española o lo que es la moda española en sí misma pero está claro que cada vez me siento más atraído e identificado con ella ; no nos podemos quejar , la moda española está en alza , diseñadores como David Delfín , Josep Font o a la propia Ana Locking a la que dedicamos este post , acaparan las miradas de entendidos y entusiastas de la moda alrededor del mundo.
One day digging a little about the designer and what the firm is generally a part of my attention and a lot to like his stylish clothes and flattering silhouettes, I joined the original full line of accessories, a subject on which I consider myself expert and fairly understood, colorful platform sandals, her great handbags and accessories like belts and necklaces combining leather and rope , I fell in love to the point of being forced to talk about them.
Un día indagando un poco acerca de la diseñadora y lo que es la firma en general , a parte de llamarme la atención y gustarme mucho sus estilosas prendas y favorecedoras siluetas , fiché por completo su original  línea de accesorios , tema en el que me considero especializado y bastante entendido, sus vistosas sandalias de plataforma , sus estupendas carteras de mano y complementos como cinturones y collares combinando cuerda y cuero me enamoraron hasta tal punto de verme obligado a hablar de ellos.

It's funny but the first time I saw Ana Locking in person was barely one month ago during the "Afterwork party" Laura Vela in Madrid and at first did not recognize her, but when he came together with some friends called me a lot of attention the wearing apparel and accessories that she and another girl who was with her, and that's when I came to mind things like: But if I sound that those shoes are Ana Locking! (it was a model for his  collection Fall/ Winter 2012), Is it coincidence that both girls wear the same designer shoes? Wait, Is Ana Locking? ........... Actually it was the designer Ana Locking who had attended the event guest like me, but when in doubt I opted for something that still does not show up I regret today.
Es curioso pero la primera vez que vi a Ana Locking en persona fue hace a penas un mes durante la "Afterwork party" de Laura Vela en Madrid ; al principio no la reconocí , pero cuando entró acompañada de unos amigos me llamó muchísimo la atención los complementos y accesorios que llevaba ella y otra chica que la acompañaba , y entonces fue cuando se me vinieron a la cabeza cosas como : ¡Pero si esos zapatos me suenan que son de Ana Locking!(se trataba de un modelo de su colección de Otoño/Invierno2012), ¿Será casualidad que ambas chicas lleven zapatos de la misma diseñadora? Un momento, ¿Es Ana Locking?...........efectivamente se trataba de la diseñadora Ana Locking que había asistido al evento invitada al igual que yo ; pero ante la duda me decanté por no presentarme cosa que todavía hoy me arrepiento.

Get to the point! I would like to show some of the add-ons and accessories that touch my soul of Ana Locking collection Spring / Summer 2013:
¡Vayamos al grano! Me gustaría enseñaros algunos de los complementos y accesorios que más me llegan al alma de la colección de Ana Locking Primavera/Verano 2013:

Morphologically, each section of their line of complements has few different models, but the really interesting of them is the great range and variety of colors in addition to presenting its originality in design, at first glance seem simple but sandals and accessories then you realize how special they are each of them. I love her style Roman sandals proposal for men ,are definitely a must have for this spring-summer hopefully one dares over them! I'm still waiting for the opening of the online store of Ana Locking, until then feel free to visit their website analocking.es I hope you liked the post as both complements.
Morfológicamente hablando ,cada sección de su línea de complementos consta de pocos modelos diferentes , pero lo realmente interesante de ellos es la gran gama y variedad de colores que presentan además de su originalidad en cuanto al diseño , a primera vista parecen sandalias y accesorios sencillos pero luego te das cuenta de lo especiales que son cada uno de ellos. Me encanta su propuesta de sandalias estilo romanas para caballeros sin duda son un must have para esta primavera-verano ¡espero que más de uno se atreva con ellas! Todavía estoy esperando la apertura de la tienda online de Ana Locking , hasta entonces no dudes en visitar su página analocking.es ; espero que os haya gustado tanto el post como los complementos.


Greetings from The Queens also Fart.

domingo, 9 de diciembre de 2012

Color Trends F/W 2012-2013

I was going to say happy Sunday but we all know that's impossible .... I should have posted this post a while since the colors are key when investing in a garment or accessory but I had gone completely, but despite that since we are dizzy and try to sell us collections Spring / Summer is coming, we are still in the middle of December and unless you live in a tropical paradise, is bitterly cold.
Iba a decir feliz Domingo pero todos sabemos que eso es imposible....Debería haber colgado este post hace tiempo puesto que los colores son clave a la hora de invertir en alguna prenda o accesorio pero se me había pasado por completo ; aunque a pesar de que ya nos están mareando e intentándonos vender las colecciones de la Primavera/Verano que viene, todavía estamos en pleno Diciembre y al menos que vivas en un paraíso tropical , hace un frío terrible.

We are used to the winters and autumns are black, brown, gray and navy blue occasionally. However, this season seems to brands and designers break down barriers and end with the classics, this winter we have seen everything, even floral prints (which we mentioned in the post "Trends F / W 2012-2013: Winter Flowers") rare in this season. But surely the two colors that have caused a sensation and rage this season are the colors "burgundy" and "olive", have been present in all types of clothing and accessories, from handbags and shoes to coats and cocktail dresses. They are different, generally feel well and are in full swing to others to be very bright and elegant colors.
Estamos acostumbrados a que los Inviernos y Otoños sean negros , marrones , grises y ocasionalmente azules marino. A pesar de ello , esta temporada parece que marcas y diseñadores rompen las barreras y acaban con los clásicos , este invierno hemos visto de todo , incluso estampados florales (lo comentábamos en el post "Trends F/W 2012-2013: Winter Flowers") poco habituales en esta estación. Pero sin duda los dos colores que han causado sensación y furor esta temporada son los colores "burdeos" y "verde oliva" , han estado presentes en todo tipo de prendas y complementos , desde carteras y zapatos hasta abrigos y vestidos de cóctel. Son diferentes , sientan generalmente muy bien y están en pleno auge a demás de ser colores elegantes y muy vistosos.

Trust me this season and invest in any basic as a good wool sweater in one of two colors, certainly more accessories in these colors look the facts in front, this material together with the burgundy and olive green colors make any addition or an article exquisite garment.
Hazme caso e invierte esta temporada en cualquier básico como un buen jersey de lana en uno de estos dos colores , sin duda los accesorios que más lucen en estos colores son los hechos en ante ; este material unido a los colores burdeos y verde oliva hacen de cualquier complemento o prenda un artículo exquisito.

There are many companies that offer these two colors as key trend this season for both men and women:
Muchas son las firmas que proponen estos dos colores como tendencia clave de esta temporada tanto para hombre como para mujer:





Greetings from The Queens also Fart .

viernes, 7 de diciembre de 2012

The Kings also wear bags

Happy Friday!It seemed that there would never come but finally started our desired weekend! Before beginning wanted to say hello to all our supporters who thankfully are becoming more and many more around the world. I'm planning to make minor adjustments to the design of the blog but as technologies and me do not understand completely I'm afraid of going for long time ...
¡Feliz Viernes! ¡Parecía que no iba a llegar nunca pero finalmente empezamos nuestro deseado fin de semana! Antes de empezar quería saludar a todos nuestros seguidores que por suerte cada vez son más y de muchas más partes del mundo. Estoy planeando hacer unos pequeños ajustes en el diseño del blog pero como las tecnologías y yo no nos terminamos de entender me temo que de momento va para largo...

With "The Kings Also wear bags", title our post number 50, shows that the blog is growing and growing our posts are better and higher quality. It is an increasingly common reality the use of bags by a full public masculine bags are not just things of women, we have gone from seeing smart businessmen carrying sober briefcases to stylish  gentlemen broad portfolios and hand bags.
Con "The Kings also wear bags", titulo nuestro post número 50 , muestra de que el blog esta creciendo y que cada vez nuestros posts son mejores y de mayor calidad. Es una realidad cada vez más habitual el uso de bolsos por parte de un público íntegramente masculino ; los bolsos ya no son solo cosas de mujeres , hemos pasado de ver a elegantes hombres de negocios llevando sobrios maletines a estilosos caballeros con portafolios y carteras amplias de mano.

Many brands try to create handbags that reflect the male personality without leaving behind the ideals of practicality, usability and comfort but the result often ends up being more depressing, that are based on both masculine look over everything, who use a style and sober and boring , men bags are generally ugly and tacky, most man bags you get at any firm are a mix between and travel bags and bags type "tote" I do not look anything stylish or beautiful, not conducive at all to the person who is wearing it.
Muchas marcas intentan crear bolsos que reflejen la personalidad masculina sin dejar atrás los ideales de practicidad , utilidad y comodidad pero el resultado en muchas ocasiones termina siendo más que deprimente , se basan tanto en que parezca masculino sobre todas las cosas ,que recurren a un estilo y diseño sobrio y aburrido , los bolsos de caballero son en general feos y horteras , la mayoría de bolsos de hombre que podemos encontrar en cualquier firma son una mezcla entre bolsa de viaje y bolso tipo "tote" que no me parecen para nada estilosos ni bonitos , no favorecen en absoluto a su portador.

Instead the male handbag designs that really seem an excellent proposal are the type "pouch", a kind of bag between portfolio and briefcase are really practical and a touch and a different viewpoint, bold and entertaining any masculine look.
En cambio los diseños de bolsos masculinos que de verdad me parecen una excelente  propuesta son los tipo "pouch" ; una especie de bolso entre portafolio y cartera de mano que son realmente prácticos y dan un toque y un punto de vista diferente , atrevido y entretenido a cualquier look masculino.

Cut the air horrific sport bandoliers bags, bags that seem gym bags and unflattering satchels; bet and invest in a purse pochette, comfortable, lightweight and useful to transport and carry more objects than you can fit on the hands and pockets.
Déjate de bandoleras horrorosas de aire sport , bolsos que parecen bolsas de gimnasio y satchels poco favorecedores ; apuesta e invierte en un bolso-pochette , cómodo , ligero y útil para transportar y llevar más objetos de los que te caben en las manos y en los bolsillos.

More and more the more brands that surprise us with their excellent handbags for men, here are a few with all kinds of prices and styles, certainly stands out in this field of French design house Givenchy, that despite that your design can be the most simple and basic, customize his pattern with original and bold prints and great details:
Cada vez son más las más las marcas que nos sorprenden con sus excelentes carteras de mano para caballero , aquí os dejo con unas cuantas con todo tipo de precios y estilos ; sin duda destaca en este campo del diseño la casa francesa Givenchy , que a pesar de que su diseño puede ser el más sencillo y básico , customiza su patrón con originales y atrevidos prints y detalles geniales:


Greetings from The Queens also Fart .

sábado, 1 de diciembre de 2012

British Affair

Had long had pending show me for first time in Lookbook.nu  but had not yet found time or time until today that while watching the pictures I had of my last summer I met a few of them appearing in an outfit that I love.
Ya hacía tiempo que tenía pendiente estrenarme en Lookbook.nu pero todavía no había encontrado ocasión ni tiempo hasta hoy que mientras miraba las fotos que tenía de mi último verano me encontré con unas cuantas de ellas en las que aparecía con un outfit que me encanta.

Last summer I spent a month studying English in Hastings, England, where in addition to improving Anglo-Saxon lenguage did many good friends and good shopping. Obviously I took the opportunity to give many more people know The Queens Also Fart.
El último verano pasé un mes estudiando inglés en Hastings , Inglaterra donde a parte de mejorar la lengua anglosajona hice cantidad de buenas amistades y buenas compras. Evidentemente aproveché la ocasión para dar a conocer a mucha más gente The Queens also Fart.



I wear:

Fred Perry: Jacket
 Topman: Skinny jeans
Emporio Armani: T-shirt
Vans: Sneakers

Both liked the look that I wore in the photos I decided immortalize as a first look at Lookbook.nu and chicisimo.com so I guess we premieres. The look very simple but tastefully truth seemed perfect for the cool British summer weather, who was going to tell me I was going to spend a summer grabbed my jackets and sweaters?
Tanto me gustó el conjunto que llevaba en las fotos que he decidido inmortalizarlo como primer look en Lookbook.nu y en chicisimo.com así que supongo que estamos de estrenos. El look muy sencillo pero con muy buen gusto la verdad me parecía perfecto para el frescor del clima Británico en verano , ¿Quién me iba a decir a mi que iba a pasar un verano agarrado a mis chaquetas y jerseys?

Also another thing that encouraged me to upload the pictures is that I can not complain too much about them as I go. The jacket I wear and I'm madly in love is a Fred Perry's work, is great and perfect for me, was definitely one of the best purchases I made in British country
Además otra cosa que me animó a subir las fotos es que no me puedo quejar mucho de como salgo en ellas. La chaqueta que llevo y de la que estoy locamente enamorado es obra de Fred Perry , es genial y perfecta para mi sin duda fue una de las mejores compras que hice en país Británico


Greetings from The Queens also Fart.