Decir que Martín Lamothe es de mis firmas españolas favoritas no es nada nuevo, y es que en rara ocasión defrauda con sus colecciones; sin ser el nombre con más peso desfilando en la Mercedes-Benz Fashion Week Madrid, el público, los profesionales de la industria, y los focos, aclaman cada vez más a su diseñadora, y es que sinceramente no podría ser de otro modo... ¡Elena nos tiene fascinados con toda la innovación, desarrollo y creatividad que hay detrás de cada uno de sus diseños!
After a brief hiatus at the time , attributed to sharing the stage with the designer María Barros, and therefore have paraded behind her then , an impressive staging starring alignment on the runway of six of its models dressed with a huge black hat each, gave the starting signal for a baptized collection with the name of " Chance".
Tras un breve paréntesis en el tiempo, atribuido al hecho de compartir escenario con la diseñadora María Barros, y al haber desfilado por lo tanto seguidamente tras ella, una impresionante puesta en escena protagonizada por la alineación en la pasarela de seis de sus modelos vestidas con un enorme sombrero de ala negra cada una, daba el pistoletazo de salida a una colección bautizada con el nombre de "Chance".
"Chance" refers to the enigmatic world of chance , mysticism and accidents of fate, destiny and secrecy tarot and cosmology universes , all closely linked to the image of witches and fortune-tellers , so in a way we could say that the Lamothe woman becomes in this exquisite collection across a representative of the " dark magic " on a contemporary version. To achieve the desired of find the aesthetic mysterious lady , Martin Lamothe plays with some of the clichés and stereotypes that most remind us of the character from the classic witch or old reading letters , as fedoras , black color, long coats pretending to be almost robes , or the macabre touch which results in the fact of combining different types of leather such as goatskin or cowhide or suede among others, an inspiration and aesthetic canon that the designer tries to reflect on a number of very modern clothes such as great sweatshirts or fantastic "bomber " jackets, which manage to rise to that image and current and modern aesthetic of the iconic witches of broom and cauldron.
Chance hace referencia al enigmático mundo del azar, del misticismo y a la siniestralidad de la suerte, el destino y el secretismo del universo del tarot y la cosmología, todo ello estrechamente ligado a la imagen de las brujas y adivinas, por lo que en cierto modo podríamos decir, que la mujer Lamothe se convierte en esta exquisita colección en toda una representante de la "magia oscura" en versión contemporánea. Para lograr esa estética de dama misteriosa deseada, Martín Lamothe juega con algunos de los tópicos y estereotipos que más nos remiten al personaje de la clásica bruja o anciana que lee las cartas, como los sombreros de ala, el color negro, largos abrigos simulando ser casi túnicas, o el toque macabro que tiene como resultado el hecho de combinar diferentes tipos de pieles tales como el cuero de cabra o de vaca o el ante entre otros; toda una inspiración y canon estético que la diseñadora trata de reflejar sobre una serie de prendas muy actuales como por ejemplo geniales sweatshirts o fantásticas chaquetas "bomber", que logran originar esa imagen y estética actual y moderna de las icónicas brujas de escoba y caldero.
As usual, the pristine and complicated patterns of garments and stunning geometric cuts thereof, are the causing of the genius of Martin Lamothe´s designs . A special mention goes to those printed wow- high boots, work of Pilar Burgos for the firm, which despite being a somewhat eccentric accessory is made to beg on the catwalk , reaching at times seem almost slacks and it certainly brought a touch of class and sparkle to the showed looks. But without a doubt , and without disregard to any geometric print clothing (pure Lamothe style ) , to dresses and tops with maxi- pads, to jackets , skirts and dresses in the copper red color, I, personally, keep the chic -sport air clothes in black leather , imitating some of them classic knitted sweaters that we all have, or as sweatshirts or skirts , making this collection, a filled collection of "must haves " . Would you send witches as "glam" as Martin Lamothe´s witches to the stake?
Como de costumbre, son los impolutos y complicados patrones de las prendas y los sensacionales cortes geométricos de las mismas, los causantes de la genialidad de los diseños de Martín Lamothe. Una mención especial merecen esas wow-botas de caña alta estampadas, obra de Pilar Burgos para la firma, que a pesar de ser un accesorio un tanto excéntrico, se hacían de rogar sobre la pasarela, llegando a parecerse en momentos casi a unos pantalones y que desde luego aportaron un toque de distinción y chispa a los looks presentados. Pero sin duda alguna, y sin hacer desprecio a ninguna de las prendas de estampado geométrico (puro estilo Lamothe), a los vestidos y tops con maxi-hombreras, a las chaquetas, faldas y vestidos en ese color rojo cobrizo, yo, personalmente, me quedo con el aire chic-sport de las prendas en cuero negro, imitando alguna de ellas a los clásicos jerséis de ochos que todos tenemos, o en forma de sweatshirt o falda, que hacen de esta colección, una colección plagada de "must haves". ¿Mandaríais vosotros a unas brujas tan "glam" como las de Martín Lamothe a la hoguera?
Greetings from The Queens also Fart .
As usual, the pristine and complicated patterns of garments and stunning geometric cuts thereof, are the causing of the genius of Martin Lamothe´s designs . A special mention goes to those printed wow- high boots, work of Pilar Burgos for the firm, which despite being a somewhat eccentric accessory is made to beg on the catwalk , reaching at times seem almost slacks and it certainly brought a touch of class and sparkle to the showed looks. But without a doubt , and without disregard to any geometric print clothing (pure Lamothe style ) , to dresses and tops with maxi- pads, to jackets , skirts and dresses in the copper red color, I, personally, keep the chic -sport air clothes in black leather , imitating some of them classic knitted sweaters that we all have, or as sweatshirts or skirts , making this collection, a filled collection of "must haves " . Would you send witches as "glam" as Martin Lamothe´s witches to the stake?
Como de costumbre, son los impolutos y complicados patrones de las prendas y los sensacionales cortes geométricos de las mismas, los causantes de la genialidad de los diseños de Martín Lamothe. Una mención especial merecen esas wow-botas de caña alta estampadas, obra de Pilar Burgos para la firma, que a pesar de ser un accesorio un tanto excéntrico, se hacían de rogar sobre la pasarela, llegando a parecerse en momentos casi a unos pantalones y que desde luego aportaron un toque de distinción y chispa a los looks presentados. Pero sin duda alguna, y sin hacer desprecio a ninguna de las prendas de estampado geométrico (puro estilo Lamothe), a los vestidos y tops con maxi-hombreras, a las chaquetas, faldas y vestidos en ese color rojo cobrizo, yo, personalmente, me quedo con el aire chic-sport de las prendas en cuero negro, imitando alguna de ellas a los clásicos jerséis de ochos que todos tenemos, o en forma de sweatshirt o falda, que hacen de esta colección, una colección plagada de "must haves". ¿Mandaríais vosotros a unas brujas tan "glam" como las de Martín Lamothe a la hoguera?
Greetings from The Queens also Fart .