lunes, 21 de julio de 2014

The Cowboy Investment

Not long ago, a good friend and me exchanged a few laughs while she was showing some pictures of her academy year she spend in U.S. to me, in which images could be seen as some of her colleagues attended the classes at the institute dressed like the characters of the mythical cowboy and Indian movies of the old west. It was unlikely that these lightweight heel and toe boots, and these huge fedoras, were worn out of a fictional context today. And now, many seasons later, when that peculiar lifestyle, it has become a new compass north on styling. The streets of any city, on any continent, are already full of leather jackets, "jean" fabric shirts0, exotic leather boots, hats, belts with maxi-buckle, and especially, many fringes; so yes, all worn with much more art than usual. This is the Europeanization of American culture. 
No hace tanto tiempo, una buena amiga y yo, intercambiamos alguna que otra carcajada mientras esta me enseñaba imágenes del año académico que pasó estudiando en Estados Unidos, imágenes en las cuales se podía apreciar como algunos de sus compañeros asistían a las clases impartidas en el instituto vestidos cual personajes de las míticas películas de indios y vaqueros del viejo oeste. Me era inverosímil que esas botas de punta y ligero tacón, y esos sombreros de ala infinita, fuesen lucidos fuera de un contexto ficticio en la actualidad. Y es ahora, bastantes temporadas más tarde, cuando ese peculiar estilo de vida, se ha convertido en un nuevo norte en la brújula del estilismo. Las calles de cualquier ciudad, de cualquier continente, ya están llenas de cazadoras de piel, camisas en tejido "jean", botas en pieles exóticas, sombreros, cinturones con maxi-hebilla, y sobre todo, muchos flecos; so sí, todo ello llevado con mucho más arte de lo acostumbrado. Se trata de la europeización de la cultura americana.

But, what makes the act of acquiring aesthetic cowboy clothing or accessories, on a sound, secure and prosperous investment? 
Pero, ¿qué convierte al hecho de adquirir prendas o complementos de estética cowboy, en una inversión acertada, segura y próspera?

1. Trend is so, so, so unisex, that giving rise to the existence of a number of items, which can be done using a "closet in common." 
1. Se trata de una tendencia tan, tan, tan unisex, que da pie a que existan una serie de prendas, de las cuales se puede hacer uso en un "armario en común".

2. Cowboy  aesthetics neverdies, it only comes to rest for a while in the case of grazing saturation.
2. La estética cowboy no muere, únicamente llega a descansar durante algún tiempo en el caso de rozar la saturación.

3. Their expiry date is fuzzy right now. While we already find the first signs of its return a year ago, with the proposals by Hedi Slimane for Saint Laurent Paris, this time has been Chanel, hand in its collection "Metiers des Arts", proclaiming its "made in Dallas" men and women as the true center of the universe, which along with other illustrious names in the fashion industry such as Etro or Philipp Plein, gave the go-ahead this spring and summer 2014 to ponchos, horseshoes and sheriff stars. But this does not end here, for this autumn-winter 2014-2015 there are many firms that have been inspired by the most adventurous and explosive facet of the American continent, including María Clé Leal, María Escoté and her flaming Southernes, Versace, which highlights the most daring and eccentric of the same face, Ana Locking, who brings a touch of glamor personified the issue, or Tom Ford; the U.S. designer, in addition to wear his models  this coming season with amazing and eye-catching toe and fine heeled boots, warns that by next spring, his man will continue wearing fringed jackets. 
3. Su fecha de caducidad está borrosa en estos momentos. Si bien ya encontramos los primeros indicios de su regreso hace un año, con las propuestas de Hedi Slimane para Saint Laurent París, en esta ocasión ha sido Chanel, de la mano de su colección "Metiers de Arts", que proclamaba a sus hombres y mujeres "made in Dallas" como los verdaderos centros del universo, quien junto a otros ilustres nombres de la industria como Etro o Philipp Plein, daban el pistoletazo de salida esta primavera-verano 2014 a los ponchos, herraduras de caballo y estrellas de sheriff. Pero esto no termina aquí, para este otoño-invierno 2014-2015 muchas son las firmas que se han dejado inspirar por la faceta más aventurera y explosiva del continente americano, entre ellas María Clé Leal, María Escoté y sus llameantes sureños, Versace, que resalta la cara más atrevida y excéntrica de los mismos, Ana Locking, quien aporta su toque personificado de glamour al asunto, o Tom Ford; el diseñador norteamericano, además de calzar a sus modelos de esta temporada que viene con unas increíbles y llamativas botas de punta y tacón fino, nos advierte de que para la primavera que viene, su hombre seguirá vistiendo cazadoras de flecos.

The Queens also Fart ´s Collage

4. A good leather jacket, a colorful plaid shirts, and any denim garment, always entail authentic and timeless basic in your wardrobe. Moreover, I am sure that many of you simply open your wardrobe and rescue some old glory to get your own version of a cowboy, without buying anything new. 
4. Una buena cazadora de piel, unas vistosas camisas de cuadros, y cualquier prenda denim, siempre supondrán auténticos y eternos básicos en tu armario. Es más, estoy seguro de que a muchos de vosotros os basta  con abrir vuestro armario y rescatar alguna vieja gloria, para dar un emotivo guiño personal a vuestra estética cowboy individual, sin necesidad de comprar nada nuevo.

5. A fun, fresh, spontaneous, ultra-combinable, with many possibilities fashion due to the large number of different clothes and accessories comprising the clichés and stereotypes of the culture of southern North America. 
5. Es una moda divertida, fresca, espontánea, ultra-combinable, y con muchas posibilidades debido al gran número de prendas y accesorios diferentes que comprenden los tópicos y estereotipos de la cultura del sur de América del Norte.

6. Being so famous, there is no discrimination for any pocket, as expected, to the giant textile Zara has already provided us with its interpretations-clones, of all seen on runways around the world, in fact, its fringed suede jackets deserve a resounding "Yes, I do".
6. Al ser tan célebre, no existe discriminación para ningún bolsillo, como era de esperar, hasta el gigante textil Zara ya ha puesto a nuestra disposición sus interpretaciones-clones, de todo lo visto en las pasarelas de todo el mundo, de hecho, sus cazadoras de ante con flecos se merecen un "Sí,quiero" rotundo.

7. Even Macklemore, Madonna or Miley Cyrus got us their cowboy hats for the eyes in their music videoclips and performances!
7. ¡¡Hasta Macklemore, Madonna o Miley Cyrus nos han metido sus sombreros cowboy por los ojos en sus videoclips y actuaciones!!

Macklemore, Ryan Lewis and Madonna ´s performance at Grammy´s 2014



Do you still have excuse to don´t be a real  Woody the cowboy from Toy Story?
¿Te queda alguna excusa más para no convertirte en un auténtico Woody el vaquero de Toy Story?



Greetings from The Queens also Fart .


No hay comentarios:

Publicar un comentario