¡Hola a todos!El pasado jueves 21 de noviembre, uno de los mayores exponentes del lujo español en cuanto a moda se refiere, abría para algunos de los afortunados que nos dedicamos al mundo de la moda, prensa y comunicación, las puertas de la factoría donde los sueños, las ideas y los bocetos se hacen realidad, su taller de Alta Costura situado en la emblemática y cosmopolita calle Serrano de Madrid. Hablamos de Diego Villalba, que junto a su hermano Alfredo, conforman la segunda generación al frente de la reconocida firma de moda de lujo madrileña por excelencia, Alfredo Villalba.
The meeting went beyond simply show us exclusive designs from the Alfredo Villalba´s cruise collection for next spring-summer 2014 , an event that may well have been held in the signature flagship store at 68 Street Serrano , but if the event tube finally place in his studio, space also located in the heart of Madrid's Golden Mile , was a cause of a very special reason, and that reason meant nothing more and nothing less, than allow all guests attending that event , the opportunity to see first hand how works a real Couture workshop live.
El encuentro fue más allá del simple hecho de enseñarnos en exclusiva los diseños de la colección crucero de la próxima primavera-verano 2014 de Alfredo Villalba, evento que podrá haber sido celebrado perfectamente en la flagship store de la firma en el número 68 de la calle Serrano; pero si finalmente tubo lugar en su taller, espacio situado también en el corazón de la Milla de Oro madrileña, fue un motivo muy especial, y ese motivo supuso nada más y nada menos, que permitir a todos los asistentes invitados a dicha cita, la oportunidad de ver de primera mano como funciona un auténtico taller de Alta Costura en directo.
With the "petites mains" of Alfredo Villalba working background and an appetizing catering to receive all attendees , both Villalba brothers and the rest of their team offered a very personalized service, where they explained us in great detail throughout the process and craftsmanship that behind each of these stunning and wonderful dresses we see on the covers of our favorite magazines and on the most prolific artists and stars parading down the red carpet.
Con las "petites mains" de Alfredo Villalba trabajando de fondo y un apetitoso catering para recibir a todos los asistentes, tanto los hermanos Villalba como el resto de su equipo nos ofrecieron un trato muy personalizado, donde nos explicaron con todo lujo de detalles todo el proceso y trabajo artesanal que hay tras cada uno de esos despampanantes y maravillosos vestidos que vemos en las portadas de nuestras revistas favoritas y sobre las artistas y estrellas más prolíficas desfilando por la alfombra roja.
The best and most exclusive fabrics and materials imported from the finest and specialized places in the world , a long history and heritage in the fashion world , an impeccable taste and talent, an undeniable know-how, and hours and hours of craftsmanship, seem to be the necessary ingredients to create these genuine works of art, each more unique and exclusive ; no-conventional dresses and garments at all but extraordinary, once in your closet, you resort to them not for an occasion, but for "the occasion".
Las mejores y más exclusivas telas y materiales importados de los lugares más selectos y especializados del mundo, una larga trayectoria y herencia en el mundo de la moda, un gusto y un talento impecables, un saber hacer innegable, y horas y horas de trabajo artesanal, parecen ser los ingredientes necesarios para crear estas genuinas obras de arte, cada cual más única y exclusiva; vestidos y prendas en absoluto convencionales, sino extraordinarias, que una vez en tu armario, recurres a ellos no para una ocasión, sino para "la ocasión".
After meeting in person to the executive and financial head of the firm, Alfredo , and creative and design responsible and soul artistically continue the legacy contributed to the world of fashion by his father, Diego , one of the things that I liked and enjoyed my visit to the capital was to start, that Alfredo Villalba today remains a family business , where its new designer front has been able to maintain the style and identity of the house , besides granting it a personal touch , a turn and a more contemporary view, very consistent with our day, and we could almost say that reinvents Couture , and where we saw as Diego Villalba, through effective and amazing rapport with his equipment is present and following up all the time, the process and making each of his designs , all with the added value of "Made in Spain".
Tras conocer en persona a la cabeza ejecutiva y financiera de la firma, Alfredo, y al alma creativa y encargada del diseño y de seguir artísticamente hablando con el legado aportado al mundo de la moda por su padre, Diego, una de las cosas que más me gustó y marcó de mi visita a la capital fue que para empezar, que Alfredo Villalba a día de hoy, sigue siendo una empresa familiar, donde su nuevo diseñador al frente, ha sido capaz de mantener el estilo y señas de identidad de la casa, otorgándola además de su toque personal, un giro y una visión mucho más contemporáneas, muy acorde a nuestros días, y que prácticamente podríamos decir que reinventa la Alta Costura, y donde veíamos como Diego Villalba, gracias a una eficaz y alucinante compenetración con su equipo, está presente encima y siguiendo en todo momento, el proceso y confección de cada uno de sus diseños, todos ellos con el valor añadido del "Made in Spain".
The designer Diego Villalba & me |
In addition to discovering its wonderful workshop , and part of the history and identity of the brand , we could contemplate clothes on display from past collections of Alfredo Villalba and exclusively to members of its cruise collection for the next spring-summer season, all of them characterized by the beauty of its stunning Baroque-couture aesthetic , full of tiny perfect and impeccably crafted details that make it impossible for the woman who wears ones not feel glamorous. As I said,a day to remember!
Además de descubrir su maravilloso taller, y parte de la historia e identidad y concepto de marca, pudimos contemplar prendas expuestas de colecciones pasadas de Alfredo y Villalba y en exclusiva, las pertenecientes a su colección crucero para la primavera-verano que viene, pero todas ellas caracterizadas por la belleza de su impresionante estética barroca-couture, repletas de minúsculos detalles perfecta e impecablemente trabajados, que hacen imposible que la mujer que las lleve no se sienta glamurosa. Como os decía, ¡un día para recordar!
Greetings from The Queens also Fart .