sábado, 23 de noviembre de 2013

Alfredo Villalba Press Day in Madrid

Hi all ! On 21 November Thursday , one of the greatest exponents of Spanish luxury in fashion is concerned, opening for some of the lucky ones who are dedicated to the world of fashion , media and communication , the doors of the factory where dreams , ideas and sketches become reality , his couture workshop located in the iconic and cosmopolitan Serrano street in Madrid . We talked about Diego Villalba , who along with his brother Alfredo , make the second -generation head of the Madrid renowned luxury fashion brand, Alfredo Villalba.
¡Hola a todos!El pasado jueves 21 de noviembre, uno de los mayores exponentes del lujo español en cuanto a moda se refiere, abría para algunos de los afortunados que nos dedicamos al mundo de la moda, prensa y comunicación, las puertas de la factoría donde los sueños, las ideas y los bocetos se hacen realidad, su taller de Alta Costura situado en la emblemática y cosmopolita calle Serrano de Madrid. Hablamos de Diego Villalba, que junto a su hermano Alfredo, conforman la segunda generación al frente de la reconocida firma de moda de lujo madrileña por excelencia, Alfredo Villalba.
The meeting went beyond simply show us exclusive designs from the Alfredo Villalba´s cruise collection for next spring-summer 2014 , an event that may well have been held in the signature flagship store at 68 Street Serrano , but if the event tube finally place in his studio, space also located in the heart of Madrid's Golden Mile , was a cause of a very special reason, and that reason meant nothing more and nothing less, than allow all guests attending that event , the opportunity to see first hand how works a real Couture workshop live.
El encuentro fue más allá del simple hecho de enseñarnos en exclusiva los diseños de la colección crucero de la próxima primavera-verano 2014 de Alfredo Villalba, evento que podrá haber sido celebrado perfectamente en la flagship store de la firma en el número 68 de la calle Serrano; pero si finalmente tubo lugar en su taller, espacio situado también en el corazón de la Milla de Oro madrileña, fue un motivo muy especial, y ese motivo supuso nada más y nada menos, que permitir a todos los asistentes invitados a dicha cita, la oportunidad de ver de primera mano como funciona un auténtico taller de Alta Costura en directo.








With the "petites mains" of Alfredo Villalba working background and an appetizing catering to receive all attendees , both Villalba brothers and the rest of their team offered a very personalized service, where they explained us in great detail throughout the process and craftsmanship that behind each of these stunning and wonderful dresses we see on the covers of our favorite magazines and on the most prolific artists and stars parading down the red carpet.
Con las "petites mains" de Alfredo Villalba trabajando de fondo y un apetitoso catering para recibir a todos los asistentes, tanto los hermanos Villalba como el resto de su equipo nos ofrecieron un trato muy personalizado, donde nos explicaron con todo lujo de detalles todo el proceso y trabajo artesanal que hay tras cada uno de esos despampanantes y maravillosos vestidos que vemos en las portadas de nuestras revistas favoritas y sobre las artistas y estrellas más prolíficas desfilando por la alfombra roja.

The best and most exclusive fabrics and materials imported from the finest and specialized places in the world , a long history and heritage in the fashion world , an impeccable taste and talent, an undeniable know-how, and hours and hours of craftsmanship, seem to be the necessary ingredients to create these genuine works of art, each more unique and exclusive ; no-conventional dresses and garments at all but extraordinary, once in your closet, you resort to them not for an occasion, but for "the occasion".
Las mejores y más exclusivas telas y materiales importados de los lugares más selectos y especializados del mundo, una larga trayectoria y herencia en el mundo de la moda, un gusto y un talento impecables, un saber hacer innegable, y horas y horas de trabajo artesanal, parecen ser los ingredientes necesarios para crear estas genuinas obras de arte, cada cual más única y exclusiva; vestidos y prendas en absoluto convencionales, sino extraordinarias, que una vez en tu armario, recurres a ellos no para una ocasión, sino para "la ocasión".
















After meeting in person to the executive and financial head of the firm, Alfredo , and creative and design responsible and soul artistically continue the legacy contributed to the world of fashion by his father, Diego , one of the things that I liked and enjoyed my visit to the capital was to start, that Alfredo Villalba today remains a family business , where its new designer front has been able to maintain the style and identity of the house , besides granting it a personal touch , a turn and a more contemporary view, very consistent with our day, and we could almost say that reinvents Couture , and where we saw as Diego Villalba, through effective and amazing rapport with his equipment is present and following up all the time, the process and making each of his designs , all with the added value of "Made in Spain".
Tras conocer en persona a la cabeza ejecutiva y financiera de la firma, Alfredo, y al alma creativa y encargada del diseño y de seguir artísticamente hablando con el legado aportado al mundo de la moda por su padre, Diego, una de las cosas que más me gustó y marcó de mi visita a la capital fue que para empezar, que Alfredo Villalba a día de hoy, sigue siendo una empresa familiar, donde su nuevo diseñador al frente, ha sido capaz de mantener el estilo y señas de identidad de la casa, otorgándola además de su toque personal, un giro y una visión mucho más contemporáneas, muy acorde a nuestros días, y que prácticamente podríamos decir que reinventa la Alta Costura, y donde veíamos como Diego Villalba, gracias a una eficaz y alucinante compenetración con su equipo, está presente encima y siguiendo en todo momento, el proceso y confección de cada uno de sus diseños, todos ellos con el valor añadido del "Made in Spain".

The designer Diego Villalba & me

In addition to discovering its wonderful workshop , and part of the history and identity of the brand , we could contemplate clothes on display from past collections of Alfredo Villalba and exclusively to members of its cruise collection for the next spring-summer season, all of them characterized by the beauty of its stunning Baroque-couture aesthetic , full of tiny perfect and impeccably crafted details that make it impossible for the woman who wears ones not feel glamorous. As I said,a day to remember!
Además de descubrir su maravilloso taller, y parte de la historia e identidad y concepto de marca, pudimos contemplar prendas expuestas de colecciones pasadas de Alfredo y Villalba y en exclusiva, las pertenecientes a su colección crucero para la primavera-verano que viene, pero todas ellas caracterizadas por la belleza de su impresionante estética barroca-couture, repletas de minúsculos detalles perfecta e impecablemente trabajados, que hacen imposible que la mujer que las lleve no se sienta glamurosa. Como os decía, ¡un día para recordar!

Greetings from The Queens also Fart .

miércoles, 20 de noviembre de 2013

Ramble On with Laura Vela

It's been just over a year and a half since the first time I published in The Queens also Fart an article about handbags designer, Laura Vela, who after grant an interview for this blog, I know her personally (thing that today I'm presuming) during the presentation in Madrid of her collection for the last spring-summer season.
Ya ha pasado algo más de año y medio desde la primera vez que publicaba en The Queens also Fart un artículo acerca de la diseñadora de bolsos, Laura Vela, quien tras concederme una entrevista para este mismo blog, pude conocer personalmente (cosa de la que a día de hoy sigo presumiendo) durante la presentación en Madrid de su colección para la pasada primavera-verano.
Well, this past year and a half has not been in vain for Laura , but along the same , she has not stopped achieve success , grab pages of the most prestigious magazines in the world of fashion with her designs , and consolidate some little more her brand , a handbags firm , increasingly recognized for its unique and unmistakable style, which makes the difference with its fresh , original and seductive models , designed for an ageless and stylish woman , truly appreciates quality and exclusivity and is aware of the whole process and story behind the bag which she´s carrying.
Pues bien, este último año y medio no ha pasado en vano para Laura, sino que a lo largo del mismo, no ha parado de cosechar éxitos, acaparar páginas de las revistas más prestigiosas del mundo de la moda con sus diseños, y consolidar  poco a poco su marca, una firma de bolsos, cada vez más reconocida por su singular e inconfundible estilo, que marca la diferencia con sus frescos, originales y seductores modelos, diseñados para una mujer sin edad, estilosa y que de verdad aprecia la calidad y la exclusividad y es consciente de todo el proceso e historia que hay detrás del bolso que lleva.

Under the name of " Ramble On" and the subtitle "The moment you take a path to nowhere defined only for pleasure " , Laura Vela returns once again to startle accessories lovers with a new and toe collection for fall -winter 2013-2014 , replete with impeccable designs, personally baptized many of them as real "must have" , where we met old familiar faces, reinvented versions even more exquisite than their predecessors , as Lola , Ballerina , Jules Geneva or Bamboo models , plus new and colorful models inspired by some of the favorite cities of " Laura Vela girls " , as the Pari , Mia , and Trope designs , whose names refer to the cosmopolitan destinations of Paris, Miami or Saint Tropez.
Bajo el nombre de "Ramble On" y con el subtitulo de "el momento en el que tomas un camino sin rumbo definido, únicamente por placer" , Laura Vela vuelve una vez más a dejar boquiabiertos a los amantes de los accesorios con una nueva y puntera colección para este otoño-invierno 2013-2014, repleta de impecables diseños, personalmente bautizados muchos de ellos como auténticos "must have", donde nos encontramos con viejas caras conocidas, reinventadas en versiones todavía más exquisitas que sus antecesores, como los modelos Lola, Ballerina, Jules Geneva o Bamboo, además de nuevos y vistosos modelos inspirados en algunas de las ciudades favoritas de "las chicas Laura Vela", como los diseños Pari, Mia, o Trope, cuyos nombres hacen referencia a los cosmopolita destinos de París, Miami o Saint Tropez.












Mix of textures , a whole house brand , and cowhide with different treated as base material , take over a well-defined collection of spontaneity and lightness of their designs that make Laura Vela bags for this season, even more flexible, comfortable and easy to wear models, thanks to its retractable leashes , their accessible compartments , and its aerodynamic structure, which draws a much more relaxed silhouette each and every one of the designs in the collection . In short ... It´s indispensable get one of the bags designed by Laura Vela for this season!
Mix de texturas, toda una marca de la casa, y piel vacuna con diferentes tratados como material base, se adueñan de una colección muy bien definida por la espontaneidad y ligereza de sus diseños, que hacen de los bolsos de Laura Vela para esta temporada, modelos todavía más flexibles, cómodos y fáciles de llevar, gracias a sus correas extensibles, sus accesibles compartimientos, y su aerodinámica estructura, que traza una silueta mucho más relajada a todos y cada uno de los diseños de la colección. En definitiva... ¡Indispensable hacerte con una Laura Vela de esta colección!


Greetings from The Queens also Fart .

jueves, 14 de noviembre de 2013

The Haas Brothers for Versace

It seems that once again , two join forces to create something even bigger , a star co, as is the case . There is no doubt that our dear Donatella knows who gather, the proof is her last capsule collection for Versace in collaboration with two twin brothers, designers of furniture and decoration profession , plus some great visionaries and contemporary artists , welcome t the Haas brothers Nikolai and Simon.
Parece que una vez más, dos grandes unen sus fuerzas para crear algo todavía más grande; una colaboración estrella, como es el caso. No quepa duda de que nuestra querida Donatella sabe muy bien con quien juntarse, prueba de ello es su última colección cápsula para Versace en colaboración con dos hermanos gemelos, diseñadores de muebles y decoración de profesión, además de unos grandes visionarios y artistas contemporáneos, demos la bienvenida a los hermanos Haas, Nikolai y Simon.



An event in style in New York's Soho store that the Italian luxury brand Versace has on in the Big Apple , gave the starting signal for a collaboration that blends the best of fashion and the world of decoration . Furniture the fashion home line of Versace , Versace Home and clothing and accessories collection " for prêt-à-porter" line of the firm, all under the same aesthetic canons , where spotlighted the inspiration and admiration of the artists with the leopard and its skin, customized with a vivid and powerful color palette make this interpretation of the Haas brothers, a "very Versace" animal.
Un evento por todo lo alto en la tienda del Soho neoyorquino que la firma de lujo italiana Versace  tiene en en la gran manzana, daba el pistoletazo de salida a una colaboración que fusiona lo mejor de la moda y el mundo de la decoración. Muebles para la linea de moda para el hogar de Versace, Versace Home y prendas y accesorios para la colección "prêt-à-porter" de la firma, todo ello bajo los mismos cánones estéticos, donde destacaba esencialmente, la inspiración admiración y de los artistas por el leopardo y su piel, customizada con una viva y potente paleta de colores que hacen de esta interpretación de los hermanos Hass, un animal "very Versace".







Regarding the textile line , it is based on a series of printed T-shirts , we find in addition to the feline print based that I mentioned before , the odd "collage" with the signing of the designers included, and the detail of the "hexagons" that form a kind of grid honeycomb mode , one of the inspirations and key elements used in making furniture designs for Versace Home ; few fresh also ptinted shorts , and a range of accessories , ranging from a leather and metal bracelet, to a great necklace with the iconic Versace Medusa in size XXL , which is also a must- have, through a case for Iphone or even a holdcard , both metallic . In summary, a collection full of color and fun , ideal for lovers of fashion prints and carefree and fun , at the same time striking.
En cuanto a la linea textil, ésta se fundamenta por una serie de camisetas estampadas, donde encontramos como base además del print felino que antes os mencionaba, algún que otro "collage" con la firma de los diseñadores incluida, y el detalle de los "hexágonos" que conforman una especie de rejilla a modo de panel de abejas, una de las inspiraciones y elementos clave utilizados en la confección de los diseños de mobiliario para Versace Home; unos frescos shorts también estampados, y una serie de accesorios, que van desde un brazalete de cuero y metal, hasta un collar ideal con la icónica medusa de Versace en talla XXL, que además es todo un must have, pasando por una funda para Iphone o incluso un tarjetero, ambos metalizados. En resumen, una colección llena de color y alegría, idónea para los amantes de los estampados y la moda desenfadada y divertida , a la par que llamativa.

But if the art of Haas , not yet convince you, sure they do with their great furniture designs ,missing less , is their specialty ! With black and gold colors as the main course , the impression of luxury and opulence that produce their creations is undeniable, padded chairs , armchairs and sofas, some of them with genuine Versace logo embroidery, and a couple of explosive tables , all under the influence of the Baroque style , but in a much more contemporary and manufactured version from the union of small metal plates shaped hexagon, which will make your living room , around a space worthy of appearing in any magazine of decoration boasts.
Pero si todavía el arte de los Haas, no te termina de convencer, seguro que sí que lo hacen sus geniales diseños de muebles,¡faltaría menos, es su especialidad! Con los colores negro y dorado como plato fuerte, la impresión de lujo y opulencia que producen sus creaciones es innegable; sillones, butacas y sofás acolchados, algunos de ellos con el genuino logo de Versace bordado, y un par de explosivas mesillas, todos bajo la influencia de la estética barroca, pero en una versión mucho más contemporánea y producidos a base de la unión de pequeñas placas metálicas en forma de hexágono, que harán de tu sala de estar, todo un espacio digno de aparecer en cualquier revista de decoración que se precie.


Visit Versace.com and discover its online store to make your favourite outfit of "Haas Brothers for Versace"!
¡Visita Versace.com y descubre su online store para hacerte con tu modelito de "Haas Brothers for Versace" favorito!


Greetings from The Queens also Fart .

domingo, 10 de noviembre de 2013

Less is More

"Less is more" minimalism star sentence , no one who is faithful to the absolute simplicity , the clean lines and relaxed shapes and forms , but I am not , I love the refilled, the alive, I have fear of empty , ie , I am a fully baroque. But this does not always work that way , if you're not yet aware that fashion is an art, and that goes far beyond simply putting " rags " above and read Vogue , you're lost, fashion and " clothes " , to fulfill part of a clear aesthetic function , act indirectly as our personal mood status indicator , making even the best therapy for a bad day.
"Menos es más", frase estrella del minimalismo; hay a quien es fiel a la sencillez absoluta, a las líneas puras, y a las formas y siluetas relajadas; pero yo no, a mi me chifla lo recargado, lo vivo, tengo miedo al vacío, es decir, soy un hombre plenamente barroco. Pero esto no siempre funciona así, si todavía no eres consciente de que la moda es un arte, y que va mucho más allá del simple hecho de ponerse "trapitos" por encima y leer el Vogue, estás muy perdido; la moda y la "ropa", a parte de cumplir con una clara función estética, actúan indirectamente como nuestro indicador de estado ánimo personal, convirtiéndose incluso en la mejor terapia para un mal día.

Why do we then but things like "I'm depressive , so I go shopping "? Or perhaps you have never said to yourself : " I dress to kill today " or " I am overwhelmed by the exams , now I wear something comfortable and discreet "? I, for example , without going any further , there are weekends where I do not want to leave , let alone see too many people , but .. Wham! There comes a few days ahead of schedule the shoes I had ordered online, and I feel the need to show them so I give a 180 º to my attitude , or when one day I finnish to dress up and say "Wow Jorge , to be an horror not has done so badly "and I go out with a smile from ear to ear as I feel comfortable with myself , despite not wearing anything special or amazing garment. That's where I wanted to get , there are days you do not need to wear something so stunning and exquisite, this that people do not stop to ask you where you 've purchased it, how much it cost and so on, you are just great with those four "rags " you've combined , even simpler garments in the world, no matter , you feel handsome, and therefore act as such , that is the key of fashion.
¿Por qué decimos entonces sino cosas como "estoy depre, me voy de compras"? ¿O acaso nunca os habéis dicho a vosotros mismos: "hoy me visto para matar" o "me encuentro agobiado por los exámenes, hoy me pongo algo cómodo y discreto"? Yo por ejemplo, sin ir más lejos, hay fines de semana en los que no me apetece salir y mucho menos ver a demasiada gente, pero.. ¡zas! Llega unos días antes de lo previsto los zapatos que había pedido por internet, y tengo tantas ganas de estrenarlos que doy un giro de 180º a mi actitud; o cuando un día me visto y me digo "vaya Jorge, para ser un despojo no lo has hecho tan mal", y salgo a la calle con una sonrisa de oreja a oreja de lo a gusto que me siento conmigo mismo, a pesar de no llevar nada especial o alucinante. Ahí es donde quería yo llegar, hay días en los que no necesitas llevar algo tan despampanante y exquisito, de esto que la gente no te pare de preguntar dónde te lo has comprado, cuánto te ha costado y demás, simplemente te encuentras genial con esas cuatro "pijadas" que te has combinado, aunque sean las prendas más sencillas del mundo, no importa , te sientes guapo, y por lo tanto, actúas como tal, he ahí la clave de la moda.

Something similar happened to me last Friday in the company of two great friends, with a roof to ourselves , and good camera in hand , I wore nothing above that shine with light itself (far from my face!) , but instead as I felt in that basic sweater, these ripped jeans and those worn shoes , yes it did. And of course,the conditions to capture the moment were the best ! Remember, less is sometimes more!
Algo parecido me pasó a mi el viernes pasado en compañía de dos excelentes amigas, con una azotea para nosotros solos, y una buena cámara en mano; no llevaba nada encima que brillara con luz propia,(¡ni mucho menos mi cara!) pero en cambio como me sentía yo con ese jersey básico, esos vaqueros rotos y esas zapatillas desgastadas, sí que lo hacía. Y claro, ¡ las condiciones para inmortalizar el momento eran las idóneas! ¡Recuerda, menos a veces es más!






1.Sweater: Polo Ralph Lauren
2.Jeans: Zara
3.Sneakers: Superga
4.Braceletes: Porto Petro


























Greetings from The Queens also Fart .