martes, 30 de abril de 2013

Interview with María Escoté (April 2013)

Ends of month, and like my father, as a good self that is, I find the edge tachycardia, now is when I regret not being proactive enough to not be so stressed now.
Es fin de mes , y al igual que mi padre , como buen autónomo que es , me encuentro al borde una taquicardia, ahora es cuando me arrepiento de no haber sido lo suficiente previsor para no tener que andar ahora con el agua al cuello.

Close in April with an interview like this is frankly sensational, when from the office of María Escoté made me know that the designer had agreed to be our interviewee of the month, I was thrilled, to deceive, had long wanted to propose this small project.
Cerrar Abril con una entrevista como esta es francamente , sensacional , cuando desde el despacho de María Escoté me hicieron saber que la diseñadora había aceptado ser nuestra entrevistada del mes , me emocioné , para que engañarnos , hacía ya tiempo que tenía ganas de proponerla este pequeño proyecto.

Born in Barcelona, María Escoté is currently one of the youngest and most promising turn Spanish fashion, it starts to expand their influence by the other fashion capitals around the world. Who have studied both in Spain and abroad, since 2007 presents its collections at the Fashion Week in Madrid, collections need not be shown on a high, since the simple charm of the garments already love.
Nacida en Barcelona, María Escoté es actualmente una de las más jóvenes y a su vez mayores promesas de la moda española, que empieza a expandir su influencia por el resto de capitales de la moda alrededor del mundo. Con estudios cursados tanto en España como en el extranjero , desde 2007 presenta sus colecciones en la Semana de la Moda de Madrid , colecciones que no es necesario que sean mostradas por todo lo alto , ya que el simple encanto de las prendas ya de por sí sólo enamora.


The Interview:

1.After finishing your courses of "Fashion Drawing" in London, why did you decide to come back and settle in Spain?
1.Tras finalizar tus cursos de “Fashion Drawing” en Londres, ¿por qué decidiste volver    y establecerte en España?

From the beginning I knew that if creating my own fashion brand it would be in Spain would never had intentions to stay out.
Desde un principio sabía que si creaba mi propia firma de moda sería en España nunca tuve intenciones de quedarme fuera.

2.What are your inspiration sources?
2.¿Cuáles son tus fuentes de inspiración?

The truth is that any input and articulate can inspire me. Designers like Gaultier, Scaparelli, Westwood and Scott are definitely a reference for me and often one finds a nod to the 80s and 70s in my collections ..
La verdad es que a la hora de plantearme una colección cualquier input me puede servir de inspiración. Diseñadores como Gaultier, Scaparelli, Westwood o Scott son sin duda un referente para mi y a menudo uno encuentra guiños a los años 80 y 70 en mis colecciones..

3.Whom do you like to dress?
3.¿A quién te gustaría vestir?

A sexy , strong and independent woman.
A una mujer sexy, fuerte e independiente.

4.What does differentiate Spanish fashion from the rest?
4.¿Qué diferencia a la moda Española del resto?

The lack of support from the institutions.
La falta de apoyo por parte de las instituciones.

5.How would you describe your signature style?
5.¿Cómo definirías el estilo de tu firma?

It's a very bold brand. But at the same time elegant. One thing is what we see on the catwalk, which is pure spectacle. But later in the day to day individual parts are combined with basic or black smooth. Giving strength to look.
I like to take short impossible and my team and I have great arguments in this regard when it comes to collections. I like women to feel sexy and beautiful with my designs. That makes them feel unwanted.

Es una marca muy atrevida. Pero a la vez elegante. Una cosa es lo que vemos en la pasarela que es espectáculo puro. Pero después en el día a día las piezas sueltas son muy combinables con básicos o lisos negros. Dándole fuerza a un look.
A mi me gusta llevar cortos imposibles y mi equipo y yo tenemos grandes argumentos en ese aspecto cuando se trata de las colecciones.  Me gusta que las mujeres se sientan sexys y guapas con mis diseños. Que las haga sentir deseadas. 

6.Are your personal style and the style of the fashion that you design related?
6.¿Están relacionados tu estilo personal con el de la moda que diseñas?

Without a doubt.
Sin duda.

7.What other artists would you like to collaborate with?
7.¿Con qué otros artistas te gustaría colaborar?

I would love to work for a movie. Nobody in particular. I like the idea of ​​helping to tell a story with my designs.
Me gustaría mucho trabajar para una película. Nadie en concreto. Me gusta la idea de ayudar a contar una historia con mis diseños.

8.How is the type of client of María Escoté?
8.¿Cómo es el tipo de clienta de María Escoté?

A woman with personality and character, independent, hardworking do not understand as a weakness to show their feminine side more.
Una mujer con personalidad y carácter, independiente, trabajadora que no entienda como una debilidad el mostrar su lado mas femenino.

9.Where can we get hold of one of your designs?
9.¿Dónde podemos hacernos con uno de tus diseños?

Through our online store at www.mariaescote.com or some key best-known luxury shops where you can also find our designs, some of them exclusive.
A través de nuestra tienda online en www.mariaescote.com o en algunas de las principales tiendas de lujo más conocidas donde también podrás encontrar nuestros diseños, algunos de ellos exclusivos.

10.What is your view about men fashion into world of fashion?
10.¿Como ves la moda masculina dentro del mundo de la moda?

Increasingly free.
Cada vez más libre.

11.Have you always known what you want to spend?
11.¿Siempre tuviste claro tu vocación profesional?

I was the girl who wanted a new profession each week. But in a way, for the family, and was destined, at least try, to devote to fashion.
Yo era la niña que quería una profesión nueva cada semana. Pero en cierto modo, por el entorno familiar, ya estaba predestinada, al menos intentarlo, a dedicarme a la moda.


12.Which and when you gave your first steps into the fashion world?
12.¿Cuáles y cuando distes tus primeros pasos dentro del mundo de la moda?

My mother is restoring tissue and since small wire was wrapped patterns and sewing machines.
Mi madre es restauradora de tejidos y ya desde pequeña estaba envuelta de hilos patrones y maquinas de coser.

13.What obstacles have you found the time to create your own signature?
13.¿Qué obstáculos te has encontrado a la hora de crear tu propia firma?

There are thousand of obstacles, both when creating a signature but rather in creating a company and try to maintain it. If that is important in the fashion world keeping the identity of a brand, to stick to it for your customers to identify with it and recognize it.
Son miles los obstáculos, no tanto a la hora de crear una firma sino más bien a la hora de crear una empresa y tratar de mantenerla. Si que es importante en el mundo de la moda el mantener la identidad de una marca, ser fiel a ella para que tus clientes se identifiquen con ella y la reconozcan.

14.Why instead of seeking a pseudonym, did you trust your name to start your own brand?
14.¿Por qué en lugar de buscar un seudónimo , confiaste en tu nombre para fundar tu propia marca?

Because I like mi name.
Por que me gusta mi nombre.

15.What advice would you give to our readers when going shopping?
15.¿Qué consejo darías a nuestros lectores a la hora de salir de compras  vestirse?

It is important to remember that not because "it´s trend" we look good.
Es importante recordar que no porque “esta de moda” nos queda bien.

16.We never see on your gateway...
16.Nunca combinarías ni se vería sobre tu pasarela…

Never say never.
Nunca digas nunca.

17.Put a soundtrack in the style of your signature
17.Ponle una banda sonora al estilo de tu firma:

The soundtrack of my signature is not out yet and when it comes out and it is composing another. As same fashion.
La banda sonora de mi firma aún no ha salido y cuando sale ya se esta componiendo otra. Como la moda misma.


Different, daring, spontaneous, without mincing words, like his signature, is our interview with designer Maria Escoté, as always, I hope I have come you an open and staff facet of one of the people who makes me still continue to believe in Spanish fashion.
Diferente , atrevida , espontánea , sin pelos en la lengua , al igual que su firma , es nuestra entrevista con la diseñadora María Escoté; como siempre , espero haberos acercado una faceta más abierta y personal de una de las personas que hacen que todavía siga creyendo en la moda Española.


Greetings from The Queens also Fart .

No hay comentarios:

Publicar un comentario