No sé si daros los buenos días , tardes o noches , por que el hecho de que The Quees also Fart es leído en los cinco continentes es ya toda una realidad , es gratificante saber que no paramos de crecer , que nuestros seguidores van en aumento y que podemos presumir que nuestros post cada vez son de mayor calidad , ¡que decir a parte de gracias!
Last week from 2 to 7 April, the cosmopolitan and cultural attractions worldwide, Barcelona, was in charge of hosting an event dedicated exclusively to a revolutionary accessory in the fashion world, the "Hat Week ", (it was about time that they remembered it!), an event that I was unfortunately unable to attend, but thanks to my friend Carolina from Melgar PR, I was aware of everything that happened.
La pasada semana del 2 al 7 de Abril , la cosmopolita y de interés cultural a escala mundial , ciudad de Barcelona , fue la la encargada de acoger un evento dedicado exclusivamente a un accesorio revolucionario dentro del mundo de la moda , la "Semana del Sombrero" , (¡ya era hora de que se acordaran de él!), evento al que desgraciadamente me resultó imposible asistir , pero que gracias a mi amiga Carolina de Melgar PR, estuve al tanto de todo cuanto sucedió.
If there is something exciting in this practical accessory is its history and evolution, I mean, the hat comes by way of invention rather than fashion item, covering the need of working classes, especially those dedicated to the field, to protect own climate phenomena such as the sun and rain, which quickly ends up in a whole social position indicator, letting us know with its materials, motifs and design the occupancy or status of its wearer, so that the hat of an illustrious or nobleman would not be anywhere near similar to a humble man at street. Although we lost the tradition or custom hat today, beyond a useful tool, it is an indisputable fashion accessory.
Si hay algo emocionante dentro de este práctico complemento es su historia y evolución , me explico, el sombrero nace a modo de invento más que como artículo de moda , cubriendo la necesidad que tenían las clases trabajadoras , especialmente las dedicadas al campo , para protegerse de los fenómenos propios del clima como lo son el sol y la lluvia, que rápidamente termina convirtiéndose en todo un indicador de posición social , haciéndonos saber mediante sus materiales , adornos y diseño el estatus u ocupación de su portador , de tal manera que el sombrero de un personaje ilustre o noble no sería ni de cerca similar al de un humilde hombre de a pie de calle. A pesar de que hemos perdido la tradición o costumbre , en la actualidad el sombrero, más allá de una útil herramienta, es un indiscutible accesorio de moda.
It's amazing how I detour, back to the week of the Hat, was the important Spanish tissue house , present in almost worldwide, Gratacós, responsible for organizing the event that approached the art and culture of the hat with the public, thanks to all activities fully open to everyone that took place in its shop in the Paseo de Gracia in Barcelona. Do not miss anything during the tribute to this unique accessory, all had the opportunity to enjoy activities ranging from workshops to teach us to combine headdresses and hats to another workshop where they showed us how to create our own mini headdress. Another of the most notable were the showcase event that created living space Gratacós to show firsthand the collection of the headgear signature"Secretos de Alcoba", in order to let us know its philosophy as a specialized brand in headdresses, which starts to teach in a way as the headdress is a supplement that can be seamlessly use both daily and for special occasions.
Es alucinante como me desvío , volviendo a la Semana del Sombreo; fue la importante casa española de tejidos , presente en casi todo el mundo, Gratacós , el responsable de organizar dicho evento que acercaba el arte y cultura del sombrero con el público, gracias a todas las actividades completamente abiertas para todo el mundo que tuvieron lugar en su tienda en el Paseo de Gracia en Barcelona. No faltó de nada durante el homenaje a este peculiar accesorio , todos tuvimos la oportunidad de disfrutar de actividades que iban desde talleres para enseñarnos a combinar tocados y sombreros hasta otro taller donde nos mostraban como crear nuestro propio minitocado. Otra de las actividades más destacables del evento fueron los escaparate vivientes que crearon en el espacio de Gratacós para mostrar de primera mano la colección de mini tocados de la firma "Secretos de Alcoba" , con el fin de hacernos conocer su filosofía como marca especializada en tocados , que parte de enseñarnos en cierto modo como el tocado es un complemento que puede ser perfectamente de uso tanto diario , como para ocasiones más especiales.
Then I would like to show you the amazing world of Secretos de Alcoba, a universe full of all kinds of accessories and headgear, mostly exceptional, and of course, mini headdresses, which come as just discussed, with the firm intention to conquer us to do of them something everyday use. Here are some of their designs in terms refers to mini headdresses ,available each even if the image doesn´t appears in a wide palette of colors. (If you do not have enough with its mini headdresses and want to discover its collections in hats, berets and other, visit Secretosdealcoba):
A continuación me gustaría descubriros el mundo de Secretos de Alcoba , un universo plagado de todo tipo de accesorios y artículos de sombrerería , excepcionales en su mayoría , y como no , minitocados , que vienen como acabo de comentar , con la firme intención de conquistarnos para hacer de su uso algo cotidiano. Aquí tenéis algunos de sus diseños en cuanto a minitocados se refiere , disponibles cada uno de ellos aunque no aparezca en la imagen en una gran paleta de colores. (Si no tienes suficiente con sus minitocados y quieres descubrir sus colecciones en sombreros, boinas y demás visita Secretosdealcoba.com ) :
Greetings from The Queens also Fart .
No hay comentarios:
Publicar un comentario