martes, 29 de diciembre de 2015

Bimbo y Lolo

Girls gave the battle cry snatching our sweaters and shoes, to the extent that numerous firms launched collections of women's clothing and accessories followed by "male" qualification; we (boys) began to search in their closets with the arrival of the skinny jeans invasion. Then came the androgynous fashion, which raised the white flag, and thus a time of truce. But now, with this new post-fashion editorial, in which our The Queens also Fart  boys, look like anyone do it, the famous and funny designs of the exclusively female brand, Bimba y Lola, combining them with a hodgepodge of own clothes from other brands, It is when we officially declare war to them.
Ellas dieron el grito de batalla arrebatándonos nuestros jerséis y zapatos, hasta el punto de que numerosas firmas y cadenas lanzaran colecciones de prendas y accesorios femeninas seguidas del calificativo "masculino"; nosotros empezamos a cogerle el gusto a meter mano en sus armarios con la llegada de la fiebre del pantalón pitillo. Luego llegó la moda andrógina, que izó la bandera blanca, y con ello un tiempo de tregua. Pero ahora, con este nuevo post-editorial, en el que nuestros chicos The Queens also Fart, lucen como nadie los divertidos y afamados diseños de la firma, exclusivamente femenina, Bimba y Lola, combinándolos con un batiburrillo de prendas propias procedentes de otras marcas, es cuando nosotros les declaramos oficialmente la guerra a ellas.

Since the Spanish brand underwent a major rebranding a few seasons ago, proposals, among which are oversize silhouette, sleek designs, transformed, redesigned and simplified classics, crazy and colorful accessories, and amazing, lively and original (and great) patterns, they have captivated more than one guy, who has no objection to prove that he can carry them as well or even better than any individual of the opposite sex. Can you imagine a universe, even parallel, in which Bimba y Lola designs for men? We do:
Desde que la marca española experimentó un importante rebranding hace ya unas cuantas temporadas, sus propuestas, entre las que encontramos siluetas oversize, diseños de líneas depuradas, clásicos transformados, rediseñados y simplificados, locos y coloridos accesorios, y estampados de lo más alegres y originales (y geniales), han cautivado a más de uno, que no tiene reparo en demostrar que él puede llevarlas igual o incluso mejor que cualquier individuo del sexo opuesto. ¿Os imagináis un universo, aunque sea paralelo, en el que Bimba y Lola diseñara para caballero? Nosotros sí:

Sergio and Juan are wearing Bimba y Lola shirts


Sergio is wearing Bimba y Lola fur collar


Juan is wearing Bimba y Lola sweater


Juan is wearing Bimba y Lola coat and t-shirt
Sergio is wearing Bimba y Lola coat, shirt and gloves

Sergio is wearing Bimba y Lola gabardine
Juan is wearing Bimba y Lola coat and handbag

Juan is wearing Bimba y Lola foulard

Sergio is wearing Bimba y Lola bracelet and foulard


Juan is wearing Bimba y Lola sweater

Sergio is wearing Bimba y Lola shirt

On table, Bimba y Lola laptop case, case, wallet and purse


Credits:
Creative direction and styling: Jorge Infante (The Queens also Fart)
Photography: Álvaro Costa (@costa_ss)
Models: Juan Espegel (@juanespegel) and Sergio Plaza (@sergioplazavillegas)


Greetings from The Queens also Fart .



martes, 22 de diciembre de 2015

The Christmas 2015-16 Gift Guide

Whether to surprise the night of the 24th, the morning of January 6, or at an invisible friend with mates or your loved ones, a good list of suggestions on what to give, never hurts. And with this list of ideas, quite varied budgets, success is guaranteed. Let be recommended by The Queens also Fart!
Ya sea para sorprender la noche del 24, la mañana del 6 de Enero o en un amigo invisible entre compañeros o seres queridos, una buena lista de sugerencias sobre qué regalar, nunca está demás. Y es que con esta lista de ideas, de presupuestos bastante variados, el éxito está garantizado. ¡Déjate
recomendar por The Queens also Fart!


1. Bimba y Lola ´s Jeanne Damas Bags

Baptized with the name of the "it girl" and French model, both the handbag bag as type "bowling" bag versions, they fits just perfect to you for this cold winter. Its exterior distinctive in the purest style of Sulley from Monsters Inc. coupled with the fact that you can customize with your initials, make them genuine "must haves". From 120 € to 175 €. (Bimaylola.com)
Bautizados con el nombre de la "it girl" y modelo francesa, tanto la versión en cartera de mano como la bolso tipo "bowling", te sientan como anillo al dedo para este frío invierno. Su peculiar exterior al más puro estilo Sulley de Monstruos S.A. , unido al hecho de que los puedes personalizar con tus iniciales, hacen de ellos auténticos "must haves". De 120€ a 175€. (Bimbaylola.com)


2. Dior by Raf Simons

If you are an ardent fan of Raf Simons, and you want to make a self-gift, hurry and go to your nearest Dior point of sale; if you do not remember, the designer has left the maison, and many of his creations are numbered. We talked about something more than a great investment, a historical moment.
Si eres un ferviente admirador de Raf Simons, y te apetece hacerte un auto-regalo, apúrate y ve a tu punto de venta Dior más cercano; por si no lo recordáis, el diseñador ha abandonado la maison, y muchas de sus creaciones tienen los días contados. Hablamos de además de algo histórico, de toda una inversión.


3. A unique dress by Alfredo Villalba

Do you want to surprise with something unique? Give to that person who alters your blood, the opportunity to have in her closet a completely unique design, hand made by artisans, and only suitable for special occasions. (Alfredovillalba.com)
¿Te apetece sorprender con algo único? Regala a esa persona que la sangre tanto te altera, la oportunidad de tener en su vestidor un diseño único y completamente confeccionado por manos artesanas, y sólo apto para ocasiones especiales. (Alfredovillalba.com)



4. Ines Figaredo ´s Exceptional Bags

If the recipient of your gift is a hard nut to crack, try one of the wonderful Spanish handbags designer that conquered the New York stylist of Sarah Jessica Parker in Sex and the City. They also put at your disposal the option to customize to your taste one of its most iconic models. (Inesfigaredo.com)
Si el destinatario de tu regalo en hueso duro de roer, prueba con uno de los maravillosos bolsos de la diseñadora española que conquistó a la estilista neoyorquina de Sarah Jessica Parker en Sexo en NY. Además, ponen a tu disposición la opción de personalizar a tu gusto uno de sus modelos más icónicos. (Inesfigaredo.com)


5. Tous Sisy Collection

Jewelry, what would Christmas be without it? Make of someone the happiest person in the world putting in her finger one of these cheerful cocktail rings produced in titanium and topaz. Her hand will never be the same thanks to Tous. 345 € to 545 €. (Tous.com)
Joyas, ¿qué sería de la Navidad sin ellas? Haz que alguien de saltos de alegría al colocarle en el dedo uno de estos alegres anillos de cóctel producidos en titanio y topacios. Su mano nunca volverá a ser la misma gracias a Tous. De 345€ a 545€. (Tous.com)


6. 111 Shirts by Hutton


Man dressed in Hutton, man that can not go wrong dress. Discover its Hutton 111 poleras, so cute and special as exclusive as only 111 units of each size and color are produced. A must have fledged. For 45 €. (Hutton.es
Hombre que viste en Hutton, hombre que no puede ir mal vestido. Descubre sus poleras Hutton 111, tan coquetas y especiales como exclusivas, ya que sólo se fabrican 111 unidades de cada talla y color. Un must have en toda regla. Por 45€. (Hutton.es)


7. Gucci Bee Collection

The famous bee by Michele Alessandro for Gucci seems to be an icon of the house, and it makes us crazy. Jackets, bags, shoes ... In short, all kinds of garments and accessories for men and women availables with this fun insect, which will be a success this Christmas for sure. (Gucci.com)
La famosa abejita de Alessandro Michele para Gucci ya parece ser todo un icono de la casa, y nos tiene locos. Chaquetas, bolsos, zapatos... En resumen, todo tipo de prendas y accesorios para hombre y mujer custodiados por este divertido insecto que apunta a maneras para arrasar estas Navidades. (Gucci.com)


8. Cliché Barcelona´s Personalized Clutches

According to your taste, by your way, and furthermore with your initials; these clutches that are available in leather or imitation leather, do not understand or sex or age, what more could you want? We should all have our own. 69 € to 99 €. (Consult it at clichebarcelona@gmail.com)
A tu gusto, a tu manera, y encima con tus iniciales; estas carteras disponibles en piel o polipiel, no entienden ni de sexo ni de edad, ¿qué más se puede pedir? Todos deberíamos de tener la nuestra propia. De 69€ a 99€. (Consult it at clichebarcelona@gmail.com)


9. The Beya Botalatto Loafer 

Created by Nicholas Kirkwood, these flat shoes are the perfect gift for those enemy of heels that do not want to compromise on comfort or glamor. Get lost in its wide range of colors, all made of leather with a touch of the Middle East that will sparkle to any of your outfits. £ 295. (Nicholaskirkwood.com)
Creados por Nicholas Kirkwood, estos zapatos planos son el regalo perfecto para esas enemigas de los tacones que no quieren renunciar al glamour ni a la comodidad. Piérdete entre su amplia gama de colores, todos ellos confeccionados en piel y con un toque de oriente próximo que dará chispa a cualquiera de tus outfits. Por 295£. (Nicholaskirkwood.com)


10. A Vintage Bag

Resorting to an old glory of the past, not occur again as it never, marking a decade in fashion history, or was the work of a designer now retired, it is a gamble but it certainly can make the difference. Webpages like Modaoperandi.com  sometimes have its own vintage section.
Recurrir a una vieja gloria del pasado, que no se volverá a producir tal cual nunca más, que marcó una década en la historia de la moda, o que fue obra de un diseñador ya retirado, es una apuesta arriesgada pero que sin duda puede marcar la diferencia. Páginas como Modaoperandi.com cuentan en ocasiones con su propio apartado vintage.


11. Manolo Blahnik for Men

Gentlemen, do of the quintessential shoemaker of the fictional character Carrie Bradshaw, yours too. Quite complicated to find the most unique creations of Spanish designer for men are, if you had hesitated, real must haves. (Consult it at Manoloblahnik.com)
Caballeros, haced del zapatero por excelencia del personaje ficticio Carrie Bradshaw, el vuestro también. Bastante complicados de encontrar, las creaciones más especiales para hombre del diseñador español son, por si lo habías dudado, todo un must have. (Consult it at Manoloblahnik.com)



12. Peter Dundas for Roberto Cavalli

It is the first collection of young designer for the legendary Italian firm, besides being the first successor of Cavalli. We do not know how long he will be in office, what we have clear is that the pieces of his debut someday will be objects of worship.
Es la primera colección del joven diseñador para la legendaria firma italiana, además de ser el primer sucesor de Cavalli. No sabemos con certeza cuánto durará en el cargo, lo que sí tenemos claro es que las piezas de su debut serán algún día objetos de culto.





Greetings from The Queens also Fart .




lunes, 21 de diciembre de 2015

The Bodino Experience

Gift experiences is booming, some people resort to romantic getaways, culinary trips, play risk sports, a visit to the spa, a few days in some fashion capital to burn the credit card, a visit to an inhospitable place, but what do you think about give a direct plane ticket to Milan with the sole purpose of someone designs a custom jewel to you?
Regalar experiencias está en pleno auge, hay quien recurre a escapadas románticas, viajes gastronómicos, practicar algún deporte de riesgo, una visita al spa, unos días en alguna capital de la moda para quemar la tarjeta de crédito, una visita a un lugar inhóspito, pero, ¿qué me dices de regalar un billete de avión directo a Milán con el único fin de que te diseñen una joya personalizada?

That is precisely the experience that the fine jewelry designer Giampiero Bodino offers us; unmatched to his particular restored home and studio visit, the impressive Villa Mozart in Milan, unique place of creation and interaction with the customer of the artist, where him, with his advice, the tastes and desires of those privileged to be given to knock on his door, and bearing in mind as inspiration leitmotiv of Italian history, culture and tradition, gives you the opportunity to design to you (and make it) a unique jewel of its kind in the noblest possible materials.
Precisamente en eso consiste la experiencia que el diseñador de alta joyería Giampiero Bodino nos ofrece; una visita inigualable a la restaurada en su particular casa-taller, la impresionante Villa Mozart en Milán, único lugar de creación e interacción con el cliente del artista, donde este, con su asesoramiento, los gustos y deseos de aquel privilegiado que se preste a llamar a su puerta, y teniendo siempre presente como leitmotiv de inspiración la historia, cultura y tradición italiana, te brinda la oportunidad de diseñarte (y producirte) una joya única en su especie en los más nobles materiales posibles.


So is how Giampiero works, if you really want a Bodino in your jewelry, you have no one to visit him in his Milan palatial corner; by appointment, of course; because his jewels are not distributed in any other jewelry or sold online, his business model is based on dealing directly with the customer, but of course, on his terms.
Así trabaja Giampiero, si de veras quieres un Bodino en tu joyero, no te queda otra que visitarle en su palaciego rincón milanés; con cita previa, por su puesto; ya que sus joyas no se distribuyen en ninguna otra joyería ni se comercializan online, su modelo de negocio se basa en el trato directo con el cliente, pero eso sí, bajo sus condiciones.
Villa Mozart, Milano

Every time I have more clear that, on exclusivity there is nothing written, someone will be always able to manage to do of anything, something only accessible to a reducer audience. Here are some of his most famous creations:
Cada vez lo tengo más claro, sobre exclusividad no hay nada escrito, siempre habrá alguien capaz de ingeniárselas para hacer de cualquier cosa, algo únicamente accesible para un público menor. Aquí algunas de sus creaciones más célebres:

Greetings from The Queens also Fart .


domingo, 20 de diciembre de 2015

The Last Grand Couturier

The super divine "Fédération Française de la Couture" has reopened its doors, a new fashion house is now active member of the exclusive union that regulates and dictates which firms can be called "couturiers" and therefore can parade in the different issues of Haute Couture Week in Paris, who can´t, who could do it one day and who could never do it in a million years; because remember, Couture does not mean only "tailor-made" or "with many hours of work" (we refresh you with our former article Welcome to Haute Couture!, where we told it to you in great detail).
La divinísima "Féderation Française de la Couture" ha abierto de nuevo sus puertas, una nueva casa de costura es ya miembro en activo del exclusivo sindicato que regula y dictamina qué firmas pueden hacerse llamar "couturiers", y por lo tanto desfilar en las distintas ediciones de la Semana de la Alta Costura de París, quienes no, quienes podrían hacerlo algún día y  quienes ni en un millón de años se acercarían; porque recordad, Alta Costura no significa únicamente "hecho a medida" o "con muchas horas de trabajo (te lo refrescamos con nuestro antiguo artículo Welcome to Haute Couture! , donde te lo contábamos con todo lujo de detalles).

On this occasion, the worthy winner of this so distinguished mention is Yiquing Yin, who after having been tested as "guest designer" for several seasons of Haute Couture Week,  seems to be at the height of her career, to form finally part of a group that only a lucky few can choose.
En esta ocasión, la digna merecedora de tan distinguida mención es Yiquing Yin, quien tras haber estado a prueba como "diseñador invitado" durante varias temporadas de la Semana de la Alta Costura de París, parece encontrarse en el climax de su carrera, al formar finalmente parte de un grupo  al que sólo unos pocos afortunados pueden optar.

Franco-Chinese nationality, degree at the "Ecole Nationale des arts decoratifs", and with a intimate and personal vision about fashion and its relationship to our bodies and feelings, Yin is as artist as designer, has a modus operandi of creation which  she becomes a full renewal of Haute Couture, known for her experimentation and creation of garments from folds, she does not build, rather deconstructed, playing with structures from the garment and human body, highlighting various parts of it as she sees fit or feel she has to do, because she works intuitively, depending on how she feels at all times.
De nacionalidad Franco-china, licenciada en le "Ecole Nationale des arts decortafis", y con una visión my íntima y personal respecto a la moda y su relación con nuestro cuerpo y sentimientos, Yin tan artista como diseñadora, tiene un modus operandi de creación que le convierte en toda una renovadora de la Alta Costura, conocida por su experimentación y creación de prendas a partir de pliegues, ella no construye, más bien deconstruye, juega con las estructuras tanto de la propia prenda como del cuerpo humano resaltando distintas partes del mismo que ella ve conveniente o siente que ha de hacerlo , ya que ella trabaja de forma intuitiva, dependiendo de lo que siente en cada momento.

But Yiquing Yin does not only wins the land of haute couture, but also has her ready-to-wear line, available in some of the most unique selling points in the world such as the 10nCorso Como in Milan and Saks 5th Avenue in New York, where the essence of the designer maintains in a more casual and relaxed way.
Pero Yiquing Yin no arrasa únicamente en el terreno de la Alta Costura, sino que también cuenta con su línea prêt-à-porter, disponible en algunos de los puntos de venta más exclusivos del mundo tales como 1o Corso Como en Milán o Saks 5th Avenue en Nueva York, donde la esencia de la diseñadora se mantiene de un modo más casual y relajado.

Our congratulations to Yiquing Yin and her team, we wish you a long career as "couturiers"! Here's a sneak peak of her collections that have walked the catwalk of Haute Couture Week in Paris:
¡Nuestras más sinceras felicitaciones a Yiquing Yin y su equipo, os deseamos una larga trayectoria como "couturiers"! He aquí un pequeño aperitivo de sus colecciones que han pisado la pasarela de la Semana de la Alta Costura de París:

"OXYMORON" collection :







"MOTHS" collection: 







"LES RIVES DE LUNACY" collection:






"SUR LE FIL" collection:







"SPRING OF NUWA"collection:






"IN CARNE" collection:






"OUVRIR VENUS" collection:







Greetings from The Queens also Fart .