lunes, 30 de septiembre de 2013

MBFWM Day 1: Victorio & Lucchino

I still could not believe it , barely took one day hanging around the augers of Cibelespacio , epicenter of  MBFW Madrid, and I was about to attend for second time to one of the most unique and significant parades for me of the whole Madrid fashion week, I was a few minutes from the staging of the last collection designed by Victorio & Lucchino , probably one of the first firms that I have recorded and as such , since childhood.
Todavía no me lo creía, a penas llevaba un día merodeando por los sinfines del Cibelespacio, epicentro de la MBFW Madrid, y ya estaba apunto de asistir por segunda vez a uno de los desfiles más singulares y significativos para mí de toda la semana de la moda de Madrid, estaba a escasos minutos de la puesta en escena de la última colección diseñada por Victorio & Lucchino, probablemente una de las primeras firmas de la que tengo constancia  y conocimiento como tal, desde niño.

How could it be otherwise with a parade of this size , the designers based in Seville , presented to all viewers of their show with some brilliant staging and collection, they put on show the romantic side of the firm, without forget his trademark folk -Flemish style , which could be perceived in a more camouflaged and discreet version this time .
Como no podría ser de otra manera con un desfile de tal envergadura, los diseñadores afincados en Sevilla , obsequiaron a todos los espectadores de su show con unas brillantes puesta en escena y colección, que pusieron en manifiesto el lado más romántico de la firma, sin olvidar su característico estilo folclórico-flamenco, el cual pudo ser percibido de una forma más camuflada y discreta en esta ocasión. 

For next season , Victorio & Lucchino give us a glimpse that femininity and sensuality of the woman has no limits , and secrets , for them , their collection, delicate and refined to the core, transmitting its idealized to an authentic and natural romantic woman, whose garments are developed in the environment at the same time her gait , creating a symbiosis , or rather , an atmosphere of angelic harmony .
Para la próxima temporada, Victorio &Lucchino nos dejan entrever que la feminidad y sensualidad de la mujer no tiene límites, ni tampoco secretos, para ellos; su colección, delicada y refinada hasta la médula, transmite de manera idealizada a una auténtica y natural mujer romántica, cuyas vestimentas se desenvuelven en el ambiente a la par que sus andares , creando una simbiosis , o mejor dicho, una atmósfera, de armonía angelical. 

Pastel shades , transparencies , floral motifs , lace and some other ruffles, were the tricks-steps followed by designers to achieve this state of romance in vein , as wanted. Starring by sensual dresses and garments , that in the rare case of sticking do so in the waist, the lightness and freedom in the movement ,of the designs , became key elements to shout from the rooftops that we were facing a tenfold collection. Drawbacks? Although it pains me to say it in the soul , not quite see with good eyes , use and enjoyment of flat shoes designs chosen by the designers , to fit precisely the models who wore long dresses, which in my opinion, been given a print even more sensuous , stylish and vaporous (speaking of movement and drape of the fabric ) if they had been elected in his place , a stunning stilettos , as they made ​​with others of the outfits presented at the show. In short , up the romance !
Tonos pastel, transparencias, motivos florales, encajes y algún que otro volante fueron los trucos-pasos , seguidos por los diseñadores para lograr ese estado de romanticismo en vena, tan deseado.Protagonizada por sensuales vestidos y prendas, que en el raro caso de ceñirse, lo hacen en la cintura; la ligereza y libertad en cuanto al movimiento, de los diseños, se convirtieron en elementos clave para poder gritar a los cuatro vientos, que estábamos ante una colección diez. ¿Inconvenientes? Aunque me duela en el alma decirlo, no termino de ver con buenos ojos , el uso y disfrute de los diseños de zapatos planos escogido por los modistos, para calzar a las modelos que precisamente lucían vestidos largos, que a mi ver, hubieran dado una impresión todavía más sensual, estilizada y vaporosa (hablando del movimiento y caída de la tela) si se hubieran elegido en su lugar, unos despampanantes stilettos , como sí hicieron con otros de los outfits presentados durante el show. En resumen, ¡arriba el romanticismo!





















Greetings from The Queens also Fart .

No hay comentarios:

Publicar un comentario