lunes, 30 de septiembre de 2013

MBFWM Day 2: Andrés Sardá

In haste and without stopping I started my second day in MBFWM could not afford to be late at Andrés Sardá parade, no way! Newly built, with an empty stomach, one eye still closed and a huge desire to get IFEMA, the security guard of the Madrid Metro could have stood me perfectly for speeding, an complete odyssey ... But it was worth it!
A toda prisa y sin parar comenzaba mi segundo día en la MBFWM , no podía permitirme el lujo llegar tarde al desfile de Andrés Sardá , ¡de ningún modo! Recién levantado, con el estómago vacío,un ojo todavía cerrado y con unas ganas enormes de llegar al recinto de IFEMA, los guardia jurado del Metro de Madrid podrían haberme parado perfectamente por exceso de velocidad, toda una odisea vamos...¡Pero valió la pena!

Just arrived from a galaxy parallel to the Milky Way, landed in the pavilion "Bertha Benz" of Cibeles, the stellar models of Andrés Sardá. With a staging ten notable for its original implementation, the Sardá team became the gateway an entire show via digital animations that made to all the guests, to synchronize even more with the inspiration of the collection.
Recién llegadas de una galaxia paralela a la Vía Láctea, aterrizaron en el pabellón "Bertha Benz" de Cibeles , las estelares modelos de Andrés Sardá. Con una puesta en escena diez, destacable por su original ejecución,  el quipo de Sardá convirtió la pasarela en todo un show por medio de animaciones digitales que hacían que los presentes , sintonizásemos todavía más con la inspiración de la colección.

Sexy and subtle, as it should be a line of intimate apparel, the first models strut down the runway were dressed in bath clothes of the signature , which preceded the underwear line, both starring the same aesthetic canons.
Sexy y sutil , como debe ser una línea de prendas íntimas, las primeras modelos en contonearse por la pasarela fueron las vestidas con las prendas de moda de baño de la firma, que precedieron a la línea de ropa interior, ambas protagonizadas por los mismos cánones estéticos.

Maybe it was the atmosphere of the parade, the alien characterization of the models, or the amazing and original designs presented, care to detail, but the parade of Andrés Sardá has been, and I can say it higher but not clearer, one of my favorites from this last edition of the MBFW Madrid. Asymmetric cuts, cosmic layers, ruffles, floral prints, stunning swimsuits, bikinis and trikinis, sensualand suggestive lingerie in its purest form, a striking, bright and luminescent dress that ended the parade and especially the contribution attributed to futuristic space use of PVC in the swimwear line, made ​​the parade, something to remember.
No sé si fue el ambiente del desfile , la caracterización alienígena de las modelos, o los impresionantes y originales diseños presentados, cuidados hasta el más mínimo detalle, pero el desfile de Andrés Sardá ha sido , y lo puedo decir más alto pero no más claro , uno de mis favoritos de esta pasada edición de la MBFW Madrid. Cortes asimétricos, capas cósmicas, volantes, estampados florales, bañadores, bikinis y trikinis de infarto , lencería sensual y sugerente en estado puro, un sorprendente, resplandeciente y luminiscente vestido que puso fin al desfile y sobre todo, el aporte futurista y espacial atribuido al uso del PVC en la línea de prendas de baño, hicieron del desfile , algo para recordar.



















Greetings from The Queens also Fart .

No hay comentarios:

Publicar un comentario