lunes, 25 de febrero de 2013

My MBFWM 2013 Experience-Victorio & Lucchino

With courage and desire to eat the world should start the week every Monday to get up, not an easy task, I'm aware of it, but maybe if we put some of our party and set some goal or purpose for the weekend can do our week something much more palatable. Meanwhile, here is The Queens Also Fart transmitting to all our supporters our experience during Mercedes-Benz Fashion Week Madrid 2013.
Con ánimo y ganas de comernos el mundo deberíamos empezar la semana cada lunes al levantarnos , no es tarea fácil , soy consciente de ello, pero tal vez si ponemos un poco de nuestra parte y fijamos algún objetivo o propósito para el fin de semana podamos hacer de nuestra semana algo mucho más apetecible. Mientras tanto, aquí sigue The Queens also Fart transmitiendo a todos nuestros seguidores nuestra experiencia durante la Mercedes-Benz Fashion Week Madrid 2013.

A real highlight for me and the blog in general was been invited to attend the last parade of the designers Victorio & Lucchino at MBFWM ye shall not do any idea how much I admire them, I think they are the first designers that I have recorded that there since I was very small, in my house we have always recognized their work and talent in the fashion industry so all the affection that had especially my mother into the brand could say that in a way she has forwarded it to me. The news that Victorio & Lucchino had counted with The Queens Also Fart for the presentation of his latest collection during MBFWM filled me with gratitude and happiness instantly (finally going to attend a parade of big Victorio & Lucchino! !), and soon barely a few seconds off of the terrestrial world and climb through the roof.
Todo un puntazo para mi y para el blog en general fue asistir como invitados al último desfile de los diseñadores Victorio & Lucchino  en la MBFWM; no os hacéis idea de lo mucho que les admiro , creo que son los primeros diseñadores que tengo constancia de que existen desde que era bien pequeño ; en mi casa siempre hemos reconocido su trabajo y talento en la industria de la moda por lo que todo el afecto que tenía especialmente mi madre hacia la firma podríamos decir que de cierto modo me lo ha transmitido a mi. La noticia de que Victorio & Lucchino habían contado con The Queens also Fart para la presentación de su última colección durante la MBFWM me llenó de gratitud y felicidad al instante (¡por fin iba a asistir a un desfile de los grandes Victorio & Lucchino!!!!!) , y no tardé a penas unos segundos en desconectar del mundo terrenal y subirme por las nubes.

Recognized not only in Spain but worldwide as prestigious designers, Victorio & Lucchino drop this season aesthetics and inspiration Andalusian folk, so characteristic of the firm, and open their mind to new streams of inspiration and thought, seem to focus specifically in a contemporary aristocracy for inspiration, represented style with high doses of "Lady" in their looks.
Reconocidos no solo en España sino en todo el mundo como diseñadores de prestigio , Victorio & Lucchino abandonan esta temporada su estética folclórica y de inspiración andaluza , tan característica de la firma , y abren su mente a nuevas corrientes de inspiración y pensamiento , concretamente parecen centrarse en una aristocracia contemporánea como fuente de inspiración ,representada con altas dosis de estilo "Lady" en sus looks .

Refinement, elegance, class, distinction or conservative air are some of the terms that best describe the style "Lady". She devised by the designer duo is formal but chic for day, fervent and postage for night.
Refinamiento, elegancia , clase , distinción o aire conservador son algunos de los términos que mejor definen el estilo "Lady". La mujer ideada por el dúo de diseñadores es formal pero chic por el día , ferviente y con porte por la noche.

Garments with pinstripes, very present in the collection, let see between tables originated paillettes light flashes as the models strutted down the catwalk, the resulting effect was more than flattering because at first glance it looked like a suit of jacket and skirt or dress that serious sins of all became a game for the light through the movement of the garment that was showing his lucid step inside. The play "Lady" marked him dresses and skirts to the knee, cutting them conservative, tight waists, embroidered floral details and lace and especially "baby" collars.
Las prendas con raya diplomática , muy presentes en la colección , dejaban ver entre tablas destellos luminosos originados por paillettes a medida que las modelos se contoneaban por la pasarela , el efecto resultante era más que favorecedor ya que a primera vista lo que parecía ser un traje de chaqueta y falda o vestido que peca de serio se convertía en todo un juego para la vista a través del movimiento de la propia prenda que iba mostrando paso a paso su lucido interior. El toque "Lady" lo marcaron los vestidos y faldas hasta la rodilla , el corte conservador de los mismos , las cinturas ceñidas , los detalles florales bordados y encajes y sobre todo los cuellos "bebé".

As the show progressed, the initial aesthetic good girl was lost gradually adopting a more stately look rich in materials and inspiration, both were lost wasp waists and necks baby creating new shapes and cuts somewhat hidden part of the silhouette of the woman and that in turn provide greater comfort and freedom to  the look. Of course It could not miss stunning evening gowns and cocktail dresses in the collection, these were presented as the last parade looks in metallic blue, purple and stone colours that replaced the gray and black that prevailed in the rest of the collection.
A medida que avanzaba el desfile , la estética inicial de niña buena se fue perdiendo paulatinamente adoptando un look algo más señorial y rico tanto en materiales como en inspiración, se perdieron tanto las cinturas avispa como los cuellos bebé dando lugar a nuevas formas y cortes que en cierto modo ocultan parte de la silueta de la mujer y que a su vez aportan mayor comodidad y libertad al look. Por supuesto que no podían faltar despampanantes vestidos de noche y cóctel en la colección , estos fueron presentados como los últimos looks del desfile en tonos azules, morados y piedra metalizados que sustituyeron a el gris y negro que reinaban en el resto de la colección.

The Victorio & Lucchino collection for autumn / winter 2013-2014 openly says "everything is not what it appears to be" showing the different faces of a woman's femininity.
La colección de Victorio & Lucchino para la temporada otoño/invierno 2013-2014 nos dice abiertamente "todo no es lo que parece ser" mostrándonos las diferentes caras de la feminidad de una mujer.


*The Queens also Fart chooses:























Greetings from The Queens also Fart .

No hay comentarios:

Publicar un comentario